"the provisions of the convention into" - Traduction Anglais en Arabe

    • أحكام الاتفاقية في
        
    • أحكام الاتفاقية إلى
        
    • أحكام الاتفاقية ضمن
        
    • لأحكام الاتفاقية في
        
    The Committee calls for the rapid incorporation of all the provisions of the Convention into the national legal system, as necessary. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدمج جميع أحكام الاتفاقية في نظامها القانوني الوطني على وجه السرعة وحسب الاقتضاء.
    More than 50 countries have also undertaken measures to incorporate the provisions of the Convention into their national legislation and institutional systems. UN كما اتخذ أكثر من 50 بلدا تدابير لإدراج أحكام الاتفاقية في تشريعاتها وأنظمتها المؤسسية الوطنية.
    With a view to incorporating the provisions of the Convention into domestic law, two more states of the Federation had adopted the Child Rights Act 2003. UN ورغبة في إدماج أحكام الاتفاقية في القانون المحلي اعتمدت دولتان أخريان في الاتحاد قانون حقوق الطفل لسنة 2003.
    Technical support is also likely to be required for translating the provisions of the Convention into domestic legislation, a process that is key to successful implementation. UN ومن المرجّح أن يلزم أيضا الدعم التقني لترجمة أحكام الاتفاقية إلى تشريعات داخلية، وهي عملية أساسية لنجاح التنفيذ.
    In its Concluding Comments on New Zealand's last report, the Committee recommended that New Zealand take appropriate steps to incorporate all the provisions of the Convention into domestic law. UN 18 - وفي التعليقات التي خلصت إليها اللجنة على تقرير نيوزيلندا السابق، أوصت اللجنة بأن تتخذ نيوزيلندا الخطوات الملائمة لدمج جميع أحكام الاتفاقية ضمن القانون المحلي.
    It calls for the integration of a gender perspective and an explicit reflection of the provisions of the Convention into all efforts aimed at the achievement of the Millennium Development Goals and requests the State party to include information thereon in its next periodic report. UN وهي تدعو إلى إدماج منظور جنساني وتجسيد واضح لأحكام الاتفاقية في جميع الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وتطلب من الدولة الطرف أن تُضمِّن تقريرها الدوري القادم معلومات في هذا الصدد.
    It was very important that the Government of Bolivia should take measures to incorporate the provisions of the Convention into national law. UN ومن المهم للغاية أن تتخذ حكومة بوليفيا اجراءات لتضمين أحكام الاتفاقية في القوانين الوطنية.
    The Committee, however, regrets the continued absence of a consolidated child law that would incorporate all the provisions of the Convention into the State party's national legislation. UN وتعرب مع ذلك عن أسفها لعدم وجود قانون موحد خاص بالطفل حتى الآن لإدماج جميع أحكام الاتفاقية في التشريعات الوطنية في الدولة الطرف.
    Discussions were held on the following themes: incorporating the provisions of the Convention into the post-2015 development agenda; youth with disabilities; and national implementation and monitoring. UN وتناولت المناقشات التي دارت خلالها المواضيع التالية: إدماج أحكام الاتفاقية في خطة التنمية لما بعد عام 2015؛ الشباب ذوو الإعاقة؛ التنفيذ والرصد على الصعيد الوطني.
    However, the Committee is concerned at the delay, since the ratification of the Convention in 1990, in incorporating the provisions of the Convention into the domestic law, and also that the current review process is entirely male driven. UN بيد أن اللجنة قلقة إزاء التأخر، منذ التصديق على الاتفاقية في عام 1990، في إدراج أحكام الاتفاقية في القوانين المحلية، وقلقه أيضاً لأن عملية الاستعراض الحالية يقوم بها الرجال من ألفها إلى يائها.
    The Global Protection Cluster has been supporting the African Union Commission in preparing a draft model law to help States to transpose the provisions of the Convention into national law. UN وقد ظلت مجموعة الحماية العالمية تقدم الدعم إلى مفوضية الاتحاد الأفريقي لإعداد مشروع قانون نموذجي لمساعدة الدول على إدراج أحكام الاتفاقية في القانون الوطني.
    406. The Committee recommends that the State party take appropriate measures to incorporate all the provisions of the Convention into domestic law. UN 406 - توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير المناسبة لإدراج جميع أحكام الاتفاقية في القوانين المحلية.
    The Committee is encouraged by the establishment in 2002 of an inter-ministerial committee tasked with incorporating the provisions of the Convention into the existing legislation concerning children. UN واللجنة يُشجِّعها إنشاءُ لجنة مشتركة بين الوزارات عام 2002، وهي لجنة كُلِّفت بإدراج أحكام الاتفاقية في التشريعات القائمة المتعلِّقة بالأطفال.
    184. The Committee recommends that the State party consider incorporating the provisions of the Convention into domestic law, as it has already done for the European Convention on Human Rights. UN ٤٨١ - توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في إدماج أحكام الاتفاقية في القانون المحلي، علــى نحو ما سبق لها أن فعلت بالنسبة للاتفاقية اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان.
    39. The Committee recommends that the State party give high priority consideration to the incorporation of the provisions of the Convention into its domestic law. UN ٣٩ - توصي اللجنة بأن تعطي الدولة الطرف أولوية عليا للنظر في إدماج أحكام الاتفاقية في قانونها المحلي.
    The Board highlighted the need for a strategy to integrate the provisions of the Convention into the work throughout the United Nations system in order to operationalize the principles therein and to enhance its implementation. UN وسلّط مجلس الأمناء الضوء على الحاجة إلى وضع إستراتيجية لدمج أحكام الاتفاقية في العمل على مستوى منظومة الأمم المتحدة بغية تفعيل المبادئ المتجسدة فيها وتعزيز تنفيذها.
    The Committee invites the State party to proceed with the incorporation of the provisions of the Convention into domestic law, and requests that detailed information on actual plans to this end be provided. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى الشروع في إدراج أحكام الاتفاقية في القانون المحلي، وتطلب إليها تقديم معلومات مفصلة عن الخطط التي تم وضعها بالفعل تحقيقاً لذلك.
    It will do so by offering specialized services to those States that request assistance in incorporating the provisions of the Convention into their domestic legal systems. UN وسوف يقوم بذلك من خلال تقديم خدمات متخصصة إلى الدول التي تطلب المساعدة على إدماج أحكام الاتفاقية في نظمها القانونية الداخلية.
    To this end, the Academy also envisages assisting States parties to the Convention in translating the provisions of the Convention into reality. UN ولهذا الغرض، تتوخى الأكاديمية أيضاً مساعدة الدول الأطراف في الاتفاقية في ترجمة أحكام الاتفاقية إلى حقيقة واقعة.
    State party take appropriate steps to incorporate all the provisions of the Convention into domestic law (paragraph 406). UN تتخذ الدولة الطرف الخطوات الملائمة لإدراج جميع أحكام الاتفاقية ضمن القانون المحلي (الفقرة 406).
    An integrated strategy has been agreed with regard to the general proposals emerging from these workshops. The strategy addresses possible future steps and plans to implement the provisions of the Convention into the Sultanate's legislation and national policies. UN 42- أما عن المقترحات العامة المنبثقة عن هذه الحلقات بشأن الخطوات المستقبلية وخطط العمل الممكنة من أجل تحقيق دعم أكبر لأحكام الاتفاقية في التشريع والسياسة الوطنية، فقد تم الاتفاق على وضع استراتيجية متكاملة تتضمن النواحي التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus