"the provisions of the montreal protocol" - Traduction Anglais en Arabe

    • أحكام بروتوكول مونتريال
        
    • لأحكام بروتوكول مونتريال
        
    • بأحكام بروتوكول مونتريال
        
    In the 2002 Assessment of the Technical Options Committee established under the provisions of the Montreal Protocol, a range of alternative substances and processes are identified to reduce and eliminate the production and release of ozone-depleting chemicals, including carbon tetrachloride. UN وفي عام 2002، جرى في تقييم أجرته لجنة الخيارات التقنية المنشأة بموجب أحكام بروتوكول مونتريال تحديد طائفة من المواد والعمليات البديلة لخفض إنتاج وإطلاق المواد الكيميائية المستنفدة للأوزون والتخلص منها بما في ذلك رباعى كلوريد الكربون.
    It was important, however, to keep in mind that the recovery of the ozone layer was dependent on Parties continuing to implement the provisions of the Montreal Protocol. UN وأضاف قائلاً إنه من المهم ألا يغيب عن الأذهان أن إصلاح طبقة الأوزون يتوقف على استمرار الأطراف في تنفيذ أحكام بروتوكول مونتريال.
    Kazakhstan had not ratified the Copenhagen and Beijing Amendments, and it was therefore considered a non-party to the Protocol under the provisions of the Montreal Protocol governing trade in HCFCs. UN ولم تصدق كازاخستان على تعديلي كوبنهاجن وبيجين، ولذا تعتبر غير طرف في البروتوكول بموجب أحكام بروتوكول مونتريال المنظِمة للتجارة في مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    :: Compliance with the provisions of the Montreal Protocol and earlier decisions of the parties UN الامتثال لأحكام بروتوكول مونتريال ومقررات الأطراف السابقة
    Compliance with the provisions of the Montreal Protocol and earlier decisions of the parties UN الامتثال لأحكام بروتوكول مونتريال ومقررات الأطراف السابقة
    The Meeting was preceded by a three-day meeting of the Protocol's Implementation Committee, from 5 to 7 November 2003, which considered issues of non-compliance with the provisions of the Montreal Protocol by some 40 Parties. UN وقد سبق هذا الاجتماع اجتماع لمدة ثلاثة أيام للجنة التنفيذ التابعة للبروتوكول، في الفترة من 5 - 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، حيث نظرت اللجنة في قضايا عدم امتثال نحو 40 طرفاً لأحكام بروتوكول مونتريال.
    The effectiveness of the provisions of the Montreal Protocol and its Amendments has been clearly observed in the declining atmospheric abundances of many ozone-destroying species. UN إن فعالية أحكام بروتوكول مونتريال وتعديلاته قد لوحظت بوضوح في انحسار الكثير من المجموعات المدمرة للأوزون في الغلاف الجوي.
    Another representative said that, while it was recognized that small island developing States did face extra challenges because of their characteristics, those matters could be adequately dealt with under existing mechanisms applicable to developing countries under the provisions of the Montreal Protocol. UN وقال ممثل آخر إنه من المسلم به أن الدول الجزرية الصغيرة النامية تواجه تحديات أكثر من غيرها بسبب خصائصها، بيد أنه يمكن معالجة تلك الأمور على النحو الملائم في إطار الآليات القائمة السارية على البلدان النامية بموجب أحكام بروتوكول مونتريال.
    Scenario (d) was not included in the request as the decision noted that the Implementation Committee had concluded that that scenario was in conformity with the provisions of the Montreal Protocol and decisions of the Meetings of the Parties. UN ولم يتم تضمين التصور (د) في الطلب، وذلك لأن المقرر أشار إلى أن لجنة التنفيذ قد خلصت إلى أن التصور (د) يتمشى مع أحكام بروتوكول مونتريال والمقررات الصادرة عن اجتماعات الأطراف.
    2. To recall that the Implementation Committee under the Non-compliance Procedure of the Montreal Protocol had concluded that scenario (d) was, in any event, in conformity with the provisions of the Montreal Protocol and decisions of the Meetings of the Parties; UN 2 - أن يذّكر بأن لجنة التنفيذ قد خلصت، بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال، إلى أن التصور (د) يتمشى في جميع الأحوال مع أحكام بروتوكول مونتريال والمقررات الصادرة عن اجتماعات الأطراف؛
    Scenario (d) was not included in the request as the decision noted that the Implementation Committee had concluded that that scenario was in conformity with the provisions of the Montreal Protocol and decisions of the Meetings of the Parties. UN ولم يتم تضمين التصور (د) في الطلب، وذلك لأن المقرر أشار إلى أن لجنة التنفيذ قد خلصت إلى أن التصور (د) يتمشى مع أحكام بروتوكول مونتريال والمقررات الصادرة عن اجتماعات الأطراف.
    2. To recall that the Implementation Committee under the Non-compliance Procedure of the Montreal Protocol had concluded that scenario (d) was, in any event, in conformity with the provisions of the Montreal Protocol and decisions of the Meetings of the Parties; UN 2 - أن يذّكر بأن لجنة التنفيذ قد خلصت، بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال، إلى أن التصور (د) يتمشى في جميع الأحوال مع أحكام بروتوكول مونتريال والمقررات الصادرة عن اجتماعات الأطراف؛
    2. To recall that the Implementation Committee under the Non-compliance Procedure of the Montreal Protocol had concluded that scenario (d) was, in any event, in conformity with the provisions of the Montreal Protocol and decisions of the Meetings of the Parties; UN 2 - أن يذكر بأن لجنة التنفيذ قد خلصت، بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال، إلى أن التصور (د) يتماشى في أي حال من الأحوال مع أحكام بروتوكول مونتريال والمقررات الصادرة عن اجتماعات الأطراف؛
    The draft had been prepared in response to a concern that there might be an increase in illegal trade as countries moved towards a reduction in imports and exports to comply with the provisions of the Montreal Protocol. UN وقد تم إعداد مشروع المقرر بسبب المخاوف المثارة من احتمال حدوث زيادة في الاتجار غير المشروع حيث أخذت البلدان تتجه نحو تخفيض الواردات والصادرات امتثالا لأحكام بروتوكول مونتريال.
    The challenge currently facing the Parties was how to strengthen technical and financial assistance to Article 5 Parties to enable them to comply with the provisions of the Montreal Protocol. UN 5 - إن التحدي الذي يواجه الأطراف هو كيفية تعزيز المساعدة التقنية والمالية للبلدان العاملة بموجب المادة 5 لمساعدتها على الامتثال لأحكام بروتوكول مونتريال.
    Decision XIX/23: Potential non-compliance in 2005 with the provisions of the Montreal Protocol governing consumption of the controlled substance in Annex E (methyl bromide) by Saudi Arabia and request for a plan of action UN المقرر 19/23: احتمال عدم امتثال المملكة العربية السعودية في عام 2005 لأحكام بروتوكول مونتريال التي تحكم استهلاك المواد الخاضعة للرقابة في المرفق هاء، (بروميد الميثيل) وطلب خطة عمل
    A. Draft decision XIX/ - : Potential non-compliance in 2006 with the provisions of the Montreal Protocol governing consumption of the controlled substances in Annex B, group I, (other CFCs) by Azerbaijan and request for a plan of action UN ألف - مشروع المقرر 19/-: احتمال عدم امتثال أذربيجان في عام 2006 لأحكام بروتوكول مونتريال التي تحكم استهلاك المواد الخاضعة للرقابة في المجموعة الأولي من المرفق باء، (مركبات الكربون الكلورية فلورية الأخرى) وطلب خطة عمل
    J. Draft decision XIX/ - : Potential non-compliance in 2005 with the provisions of the Montreal Protocol governing consumption of the controlled substance in Annex E (methyl bromide) by Saudi Arabia and request for a plan of action UN ياء - مشروع المقرر 19/-: احتمال عدم امتثال المملكة العربية السعودية في عام 2005 لأحكام بروتوكول مونتريال التي تحكم استهلاك المواد الخاضعة للرقابة في المرفق هاء، (بروميد الميثيل) وطلب خطة عمل
    As directed by the Twentieth Meeting of the Parties, the Implementation Committee is expected to reconsider Bangladesh's non-compliance in 2007 with the provisions of the Montreal Protocol with respect to CFC consumption at its forty-second meeting. UN 25 - من المتوقع أن تعيد لجنة التنفيذ النظر، كما أمرها الاجتماع العشرون للأطراف، في عدم امتثال بنغلاديش في عام 2007 لأحكام بروتوكول مونتريال فيما يتعلق باستهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية في اجتماعها الثاني والأربعين.
    Potential non-compliance in 2005 with the provisions of the Montreal Protocol governing consumption of the controlled substance in Annex E (methyl bromide) by Saudi Arabia and request for a plan of action UN احتمال عدم امتثال المملكة العربية السعودية في عام 2005 لأحكام بروتوكول مونتريال التي تحكم استهلاك المواد الخاضعة للرقابة في المرفق هاء، (بروميد الميثيل) وطلب خطة عمل
    Licensing Systems in the Countries Visited All nine Article 5 countries visited for this report have introduced legal acts regulating ODS importrelated issues in accordance with the obligations deriving from their commitment to the provisions of the Montreal Protocol. UN 39 - لقد أدخلت كافة البلدان التسعة من بلدان المادّة 5 التي تمت زيارتها من أجل وضع هذا التقرير إجراءات قانونيّة تنظّم القضايا المتعلّقة باستيراد موادّ ODS بموجب الالتزامات الناجمة عن التزامها بأحكام بروتوكول مونتريال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus