"the provisions of the resolution on" - Traduction Anglais en Arabe

    • أحكام القرار المتعلق
        
    • ﻷحكام القرار المتعلق
        
    • أحكام القرار المتعلقة
        
    This provision will be supplemented, as the need arises, by commitments entered into under the provisions of the resolution on unforeseen and extraordinary expenses to be adopted by the General Assembly at its sixty-eighth session. UN وستُستكمل هذه المخصصات، عند الاقتضاء، بالتزامات يتم الدخول فيها بموجب أحكام القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية، الذي ستتخذه الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين.
    All commitments made under the provisions of the resolution on unforeseen and extraordinary expenses of activities shall be reported to the Advisory Committee and the General Assembly on supplementary estimates. UN ويجب إبلاغ اللجنة الاستشارية والجمعية العامة بجميع الالتـزامات التي تتم بموجب أحكام القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية للأنشطة في ما يتعلق بالتقديرات التكميلية.
    This provision will be supplemented, as the need arises, by commitments entered into under the provisions of the resolution on unforeseen and extraordinary expenses to be adopted by the Assembly at its sixty-sixth session. UN وسيُستكمل هذا الاعتماد، عند الاقتضاء، بالتزامات يتم الدخول فيها، بموجب أحكام القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية، الذي ستعتمده الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    Most recently, in 2006, the requirements for the Independent Special Commission of Inquiry for Timor-Leste were met under the provisions of the resolution on unforeseen and extraordinary expenses certified by the Secretary-General as relating to maintenance of peace and security. UN وتم مؤخرا في عام 2006 الوفاء بمتطلبات لجنة التحقيق الخاصة المستقلة لتيمور الشرقية بموجب أحكام القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية التي أكد الأمين العام أنها تتعلق بصون السلم والأمن.
    The meeting was in accordance with the provisions of the resolution on Jammu and Kashmir, passed unanimously during the Seventh Islamic Summit held in Casablanca in December 1994. UN وقد عُقد هذا الاجتماع وفقا ﻷحكام القرار المتعلق بجامو وكشمير الذي اعتُمد باﻹجماع أثناء مؤتمر القمة الاسلامي السابع الذي عُقد في الدار البيضاء في كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١.
    Of late, the special target of his assaults have been the provisions of the resolution on the sovereignty and territorial integrity of the Federal Republic of Yugoslavia. UN ومؤخرا، كانت أحكام القرار المتعلقة بسيادة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وسلامتها الإقليمية محط تهجماته على نحو خاص.
    Resources proposed in these estimates are also expected to be supplemented, as the need arises, by commitments entered into under the provisions of the resolution on unforeseen and extraordinary expenses to be adopted by the Assembly at its fifty-fourth session. UN وينتظر أيضا تكملة الموارد المقترحة في هذه التقديرات، حسب الحاجة، بالتزامات يتم الدخول فيها بموجب أحكام القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية الذي ستتخذه الجمعية في دورتها الرابعة والخمسين.
    15. The Secretary-General has, therefore, taken measures to ensure that special political missions, whose extensions occur with regularity, do not continue to be financed under the provisions of the resolution on unforeseen and extraordinary expenses. UN 15 - وبناء على ذلك، اتخذ الأمين العام تدابير لكفالة ألا يستمر تمويل البعثات السياسية الخاصة، التي يجري تمديدها بصورة منتظمة، في إطار أحكام القرار المتعلق بالنفقات غير المتوقعة والاستثنائية.
    Resources proposed in these estimates are also expected to be supplemented, as the need arises, by commitments entered into under the provisions of the resolution on unforeseen and extraordinary expenses to be adopted by the Assembly at its fifty-fourth session. UN وينتظر أيضا تكملة الموارد المقترحة في هذه التقديرات، حسب الحاجة، بالتزامات يتم الدخول فيها بموجب أحكام القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية الذي ستتخذه الجمعية في دورتها الرابعة والخمسين.
    The resources proposed in those estimates are also expected to be supplemented, as the need arises, by commitments entered into under the provisions of the resolution on unforeseen and extraordinary expenses to be adopted by the Assembly at its fifty-sixth session. UN وينتظر أيضا تكملة الموارد المقترحة في هذه التقديرات، حسب الحاجة، بالتزامات يتم الدخول فيها بموجب أحكام القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية المقرر أن تتخذه الجمعية في دورتها السادسة والخمسين.
    The resources proposed in the estimates contained herein are, however, expected to be supplemented, as the need arises, by commitments entered into under the provisions of the resolution on unforeseen and extraordinary expenses to be adopted by the Assembly at its fifty-eighth session. UN بيد أن الموارد المقترحة في التقديرات الواردة هنا من المتوقع تكملتها، حسب الحاجة، بالتزامات يتم الدخول فيها بموجب أحكام القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية المقرر أن تتخذه الجمعية في دورتها الثامنة والخمسين.
    " (b) To facilitate and review progress being made in the implementation of the provisions of the resolution on urgent action for Africa; UN " )ب( تيسير واستعراض التقدم الذي يجري إحرازه في تنفيذ أحكام القرار المتعلق بالاجراءات العاجلة لصالح افريقيا؛
    This was underscored in the Treaty itself and was subsequently confirmed by the decision on principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament adopted on 11 May 1995 by the Conference of the Parties to the NPT, as well as by the provisions of the resolution on the Middle East adopted by the Conference of the Parties to the Treaty. UN وقد تم التأكيد على هذا في المعاهدة نفسها، وأكد ذلك فيما بعد المقرر المتعــلق بمبـادئ وأهـداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين الذي اتخذه مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار في ١١ أيار/مايو ١٩٩٥، وكذلك أحكام القرار المتعلق بالشـرق اﻷوسط الذي اتخذه مؤتمر اﻷطراف في المعاهدة.
    The Expert Group will also follow the provisions of the resolution on forests for people, livelihoods and poverty eradication, adopted by the Forum at its ninth session, held in February 2011 (E/2011/42-E/CN.18/2011/20, sect. I.B). UN وسيتبع فريق الخبراء أيضا أحكام القرار المتعلق بتسخير الغابات لمصلحة الناس وسبل العيش والقضاء على الفقر، الذي اتخذه المنتدى في دورته التاسعة المعقودة في شباط/فبراير 2011 (E/2011/42-E/CN.18/2011/20، الفــرع أولا - باء).
    Since no provisions had been made in the proposed programme budget for the biennium 1998-1999 for the continued funding of those missions and in order to obviate recourse to the provisions of the resolution on unforeseen and extraordinary expenses during that biennium, an additional appropriation, mostly for the first year of the biennium, was requested in order to implement those activities of which the Security Council was seized. UN وحيث أنه لم تُرصـد في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 1998-1999 أية اعتمادات للاستمرار في تمويل تلك البعثات، من أجل تبرير اللجوء إلى أحكام القرار المتعلق بالنفقات غير المتوقعة والنفقات الاستثنائية خلال فترة السنتين تلك، طُلب رصد اعتماد إضافي، أساسا للسنة الأولى من فترة السنتين، من أجل تنفيذ تلك الأنشطة المعروضة على مجلس الأمن.
    It was indicated that should additional requirements arise, including those related to possible additional electoral activities, the Secretary-General would seek the concurrence of ACABQ to enter into related commitments under the provisions of the resolution on unforeseen and extraordinary expenses for the biennium 1994-1995. UN وأشير في التقرير إلى أنه إذا نشأت احتياجات إضافية، بما في ذلك الاحتياجات المتصلة باﻷنشطة الانتخابية اﻹضافية المحتملة، سيلتمس اﻷمين العام موافقة اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية على الدخول في الالتزامات ذات الصلة طبقا ﻷحكام القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    14. In section V, the report deals with the provisions of the resolution on strengthening the resident coordinator system. UN ٤١ - وفي الفرع ' خامسا ' ، يعالج التقرير أحكام القرار المتعلقة بتعزيز نظام المنسقين المقيمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus