"the provisions of this paragraph" - Traduction Anglais en Arabe

    • أحكام هذه الفقرة
        
    • لأحكام هذه الفقرة
        
    • الأحكام الواردة في هذه الفقرة
        
    • بأحكام هذه الفقرة
        
    States Parties shall not refrain from acting under the provisions of this paragraph on the ground of bank secrecy. UN ولا يجوز للدول الأطراف أن تمتنع عن اتخاذ اجراء بمقتضى أحكام هذه الفقرة بداعي السرية المصرفية.
    The decision taken under the provisions of this paragraph shall be communicated to the accused and may be appealed. UN ويبلغ القرار المتخذ بموجب أحكام هذه الفقرة إلى المتهم ويجوز استئناف القرار.
    States Parties shall not decline to act under the provisions of this paragraph on the ground of bank secrecy. UN ولا يجوز للدول الأطراف أن ترفض العمل بمقتضى أحكام هذه الفقرة بحجة السرية المصرفية.
    States parties shall not decline to act under the provisions of this paragraph on the ground of bank secrecy. UN ولا يجوز للدول الأطراف أن ترفض الامتثال لأحكام هذه الفقرة بحجة السرية المصرفية.
    A State Party shall not decline to act under the provisions of this paragraph on the ground of bank secrecy. UN ولا يجوز للدولة الطرف أن ترفض الامتثال لأحكام هذه الفقرة بحجة السرية المصرفية.
    the provisions of this paragraph have been implemented as from the fifty-ninth session and reflected in the agenda of each session (A/62/608, and resolution 58/316, para. 4). UN فقد نُفِّذت الأحكام الواردة في هذه الفقرة اعتباراً من الدورة التاسعة والخمسين وترد في جدول أعمال كل دورة (A/62/608، والقرار 58/316، الفقرة 4).
    Any action taken pursuant to the provisions of this paragraph shall become effective after the Chairman has been informed in writing thereof. UN ويصبح أي إجراء متخذ عملا بأحكام هذه الفقرة نافذا بعد إخطار الرئيس به كتابيا.
    As for the legislation that gives effect to the provisions of this paragraph, the following may be cited: UN أما فيما يتعلق بالتشريعات التي تنفذ أحكام هذه الفقرة الفرعية، فنذكر ما يلي:
    6. Paragraph 7. the provisions of this paragraph will be taken into account in scheduling items for consideration in plenary meetings and will also be brought to the attention of the President of each session of the General Assembly. UN ٦ - الفقرة ٧ - ستؤخذ أحكام هذه الفقرة في الاعتبار عند وضع الجدول الزمني للبنود التي ينظر فيها في الجلسات العامة، كما سيوجه نظر رئيس كل دورة من دورات الجمعية العامة إلي تلك الأحكام.
    11. Paragraph 12. the provisions of this paragraph will be brought to the attention of the President of each session of the General Assembly. UN ١١ - الفقرة ١٢ - سيوجه نظر رئيس كل دورة من دورات الجمعية العامة إلى أحكام هذه الفقرة.
    24. Paragraph 23. the provisions of this paragraph confirm the present practice. UN ٢٤ - الفقرة ٢٣ - إن أحكام هذه الفقرة تؤكد الممارسة المتبعة حاليا.
    28. Paragraph 28. the provisions of this paragraph will be brought to the attention of the President of each session of the General Assembly. UN ٢٨ - الفقرة ٢٨ - سيوجه نظر رئيس كل دورة من دورات الجمعية العامة إلى أحكام هذه الفقرة.
    the provisions of this paragraph shall apply to any case in which a person other than the registered owner of a ship is liable in respect of a maritime claim relating to that ship. UN وتنطبق أحكام هذه الفقرة على أي حالة يكون فيها شخص ما غير المالك المسجل للسفينة مسؤولاً فيما يتصل بمطالبة بحرية تتعلق بتلك السفينة.
    It was observed that the provisions of this paragraph might help to solve the issue of extending the jurisdiction of the court to several treaty-based crimes, in particular, terrorist acts. UN ولوحظ أن أحكام هذه الفقرة قد تساعد على تسوية مسألة ادراج عدة جرائم محددة في معاهدات، ولا سيما أعمال الارهاب، في نطاق اختصاص المحكمة.
    130. It will be observed that the law of Jamaica is substantially in conformity with the provisions of this paragraph. UN ٠٣١- ويلاحظ أن القانون في جامايكا يتفق بصفة أساسية مع أحكام هذه الفقرة.
    States Parties shall not decline to act under the provisions of this paragraph on the ground of bank secrecy. UN ولا يجوز للدول الأطراف أن ترفض الامتثال لأحكام هذه الفقرة بحجة السرية المصرفية.
    A State Party shall not decline to act under the provisions of this paragraph on the ground of bank secrecy. UN ولا يجوز للدولة الطرف أن ترفض الامتثال لأحكام هذه الفقرة بحجة السرية المصرفية.
    A State Party shall not decline to act under the provisions of this paragraph on the ground of bank secrecy. UN ولا يجوز للدولة الطرف أن ترفض الامتثال لأحكام هذه الفقرة بحجة السرية المصرفية.
    (b) An item proposed in accordance with the provisions of this paragraph shall be included in the agenda of the SubCommission if it is adopted by a twothirds majority of the members present and voting. UN (ب) يُدرج البند المقترح وفقاً لأحكام هذه الفقرة في جدول أعمال اللجنة الفرعية إذا اعتمده ثلثا الأعضاء الحاضرين المصوتين.
    (b) An item proposed in accordance with the provisions of this paragraph shall be included in the agenda of the Sub—Commission if it is adopted by a two-thirds majority of the members present and voting. UN (ب) يُدرج البند المقترح وفقاً لأحكام هذه الفقرة في جدول أعمال اللجنة الفرعية إذا اعتمده ثلثا الأعضاء الحاضرين المصوتين.
    (b) An item proposed in accordance with the provisions of this paragraph shall be included in the agenda of the Sub—Commission if it is adopted by a two-thirds majority of the members present and voting. UN (ب) يُدرج البند المقترح وفقاً لأحكام هذه الفقرة في جدول أعمال اللجنة الفرعية إذا اعتمده ثلثا الأعضاء الحاضرين المصوتين.
    the provisions of this paragraph have been implemented as from the fifty-ninth session and reflected in the agenda of each session (A/62/608, and resolution 58/316, para. 4). UN جرى تنفيذ الأحكام الواردة في هذه الفقرة اعتباراً من الدورة التاسعة والخمسين وترد في جدول أعمال كل دورة (A/62/608، والقرار 58/316، الفقرة 4).
    States Parties shall not decline to act under the provisions of this paragraph on the ground of bank secrecy. UN ولا يجوز للدول الأطراف أن ترفض العمل بأحكام هذه الفقرة بحجة السرية المصرفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus