"the public sector or" - Traduction Anglais en Arabe

    • القطاع العام أو
        
    The majority had left to pursue further studies, mainly in Indonesia, while a smaller number had joined the public sector or another international organization. UN وقد غادر معظمهم لمتابعة دراساتهم، لا سيما في إندونيسيا، في حين انضم عدد أقل منهم إلى القطاع العام أو منظمات دولية أخرى.
    In many countries, banks were set up in the public sector or private commercial banks were nationalized. UN ففي العديد من البلدان، أنشئت مصارف في إطار القطاع العام أو أُممت المصارف التجارية الخاصة.
    Secondly, it should continue through rule of law education for students at the university level, preparing them for careers in the public sector or in private sector management. UN وثانيا، ينبغي أن يستمر من خلال التثقيف بشأن حكم القانون للطلاب في المستوى الجامعي، بغية إعدادهم للحياة المهنية في إدارة القطاع العام أو القطاع الخاص.
    Many of the persons concerned were from the public sector or the State administration, including teachers, doctors, or employees of the judiciary. UN كما أن الكثيرين من الأشخاص المعنيين من العاملين في القطاع العام أو الإدارة الحكومية، ومنهم معلمون وأطباء ومشتغلون بالمهن القضائية.
    Women are also under-represented in the fields of research and development, whether in academia, the public sector, or private companies. UN إضافة إلى ذلك فإن تمثيل النساء ما زال دون المستوى في ميادين البحوث والتطوير، سواء لدى الوسط الجامعي أو القطاع العام أو الشركات الخاصة.
    Although it was good that many institutions were addressing domestic violence issues, it seemed that their actions were not properly coordinated either in the public sector or in civil society. UN ومما يستحق الثناء أنه يوجد عدد كبير من المؤسسات المكلفة بمعالجة المسائل المتصلة بالعنف المنزلي، ولكن يبدو أن إجراءاتها ليست منسَّقة بالقدر المنشود، سواء في القطاع العام أو في المجتمع المدني.
    In Lebanon, for many years and still today, the law prohibits Palestinians from owning land and from working in the public sector or as doctors and lawyers. UN ففي لبنان ومنذ سنوات عديدة وحتى يومنا هذا، يحظر القانون على الفلسطينيين ملكية الأراضي والعمل في وظائف القطاع العام أو العمل في مهن كأطباء ومحامين.
    Many were from the public sector or the State administration, including teachers, doctors, or employees of the judiciary. UN وكان العديد من منهم من القطاع العام أو الإدارة الحكومية وكان من بينهم معلمون أو أطباء أو موظفون عاملون في السلك القضائي.
    The Act covers all goods and services which are available to the public, whether on payment or not and irrespective of whether provided by the public sector or private sector. UN ويشمل القانون جميع السلع والخدمات المتاحة للجمهور، سواء بأجر أو بدونه وبغض النظر عما إذا كانت مقدمة من القطاع العام أو الخاص.
    The Commission will also be authorized to launch investigations, on its own accord, into systematic discrimination within the public sector or in any area of society. UN ويحق للجنة أيضا أن تبادر من تلقاء نفسها فتباشر التحقيق في التمييز المطرد بانتظام في القطاع العام أو في أي مجال آخر من مجالات المجتمع.
    However, unless subsidized by the public sector or charitable institutions, such housing is unaffordable for many of those who might benefit from it. UN غير أن هذه المساكن، ما لم تكن تتلقى دعما من القطاع العام أو من المؤسسات الخيرية، تكون غير ميسورة الثمن بالنسبة لكثير ممن يمكن أن ينتفعوا بها.
    The legislation covers essentially the public sector or specialized areas of it; the data-subjects afforded protection are citizens and resident aliens. UN ويتناول التشريع أساساً القطاع العام أو المجالات المتخصصة منه؛ والأشخاص أصحاب البيانات الذين تُوفَّر لهم حماية هم المواطنون والأجانب المقيمون.
    I'm so sorry, Diane, but you should know that Pope and Associates is here to help you transition to the public sector or private life if you prefer. Open Subtitles أنا آسفة جدًا يا ديان لكن يجب أن تعلمين أن بوب ومساعديها هنا لمساعدتك في أمر الانتقال إلى القطاع العام أو الحياة الخاصة إذا كنت تفضلين ذلك
    There are the dangers for civil society organizations in losing autonomy by being controlled or bought off by the public sector or by a private sector company, whereby independent organizations can become quasi-governmental or serve business interests. UN وهناك الأخطار التي تهدد منظمات المجتمع المدني بفقدان الاستقلالية إن سيطر عليها أو اشتراها القطاع العام أو اشترتها شركة من شركات القطاع الخاص، حيث قد تصبح المنظمات المستقلة شبه حكومية أو قد تخدم مصالح تجارية.
    In addition, even if there is widespread acceptance of the need to reduce the size of the public payroll and make the operations of government ministries more efficient and productive, there may be considerable political challenges involved in reforming wages and productivity in the public sector or laying off public sector workers. UN يضاف إلى ذلك أنه حتى لو وجد تسليم واسع النطاق بضرورة تقليص حجم كشف مرتبات القطاع العام وزيادة كفاءة وإنتاجية اﻷعمال التي تؤديها وزارات الحكومة، فقد ينطوي إصلاح اﻷجور واﻹنتاجية في القطاع العام أو تسريح عمال القطاع العام، على الكثير من التحديات السياسية.
    Of the 150,000 who lost their source of livelihood, 50 per cent were employed in the fisheries sector and between 4 and 5 per cent in agriculture; the remaining 45 per cent were in tourism, small businesses, the public sector or were self-employed. UN فمن بين 000 150 شخص فقدوا مصدر رزقهم، عمل 50 في المائة في قطاع الصيد، و 4 إلى 5 في المائة في قطاع الزراعة، واشتغلت النسبة المتبقية البالغة 45 في المائة في قطاع السياحة أو الأعمال التجارية الصغيرة أو القطاع العام أو المهن الحرة.
    40. Whether water services are provided by the private sector, the public sector or some creative partnership arrangement, it is clear that significant new capital investment will be required. UN 40 - سواء أكانت خدمات المياه تقدم عن طريق القطاع الخاص أو القطاع العام أو عن طريق شكل من أشكال ترتيبات الشراكة المبتكرة، فمن الواضح أن هناك ضرورة لاستثمار رأسمالي جديد ملموس.
    An academic approach to education nurtures skills that are appropriate to working in the public sector or large organizations and companies, but not for an entrepreneurial career. UN فاتباع نهْج أكاديمي بشأن التعليم هو أمر يغذّي المهارات التي تناسب العمل في القطاع العام أو في المنظمات/المؤسسات والشركات الكبيرة ولكنه لا يناسب مهنة العمل في تنظيم المشاريع.
    49. To date no special measures have been adopted to boost the representation of women in managerial positions in the public sector or in elective office. UN 49- لم تُتّخذ حتّى هذا التاريخ أي تدابير خاصّة لتعزيز تمثيل المرأة في المناصب الإدارية في القطاع العام أو في المناصب الانتخابية.
    Although a private party might be able to identify a new public service need, potential service-providers were less likely to be able to quantify whether they were affordable and to demonstrate that the public sector or end-users should pay for the services concerned. UN وعلى الرغم من أنه يمكن أن يستبين طرف من القطاع الخاص احتياجاً جديداً يتعلق بالخدمات العمومية، فإنه من غير المحتمل أن يتمكّن مقدِّمو الخدمات المحتملون من تحديد ما إذا كان تحمل التكلفة ميسوراً كميًّا، وبيان ضرورة أن يدفع القطاع العام أو المستعملون النهائيون الثمن مقابل الخدمات المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus