"the published" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنشورة
        
    • المنشور
        
    • التي نشرت
        
    Financial statements for each trust fund have not been included in the published accounts; instead, a consolidated financial statement is presented. UN ولم تُدرَج في الحسابات المنشورة البياناتُ المالية لكلٍ من الصناديق الاستئمانية، بل جرى عوض ذلك عرض بيان مالي مُجمَّع.
    Financial statements for each trust fund have not been included in the published accounts; instead, a consolidated financial statement is presented. UN ولم تُدرَج في الحسابات المنشورة البياناتُ المالية لكلٍ من الصناديق الاستئمانية، بل جرى عوض ذلك عرضُ بيان مالي موحد.
    the published material was distributed to all central and local institutions and NGOs operating in this field. UN وقد وُزعت المواد المنشورة على جميع المؤسسات المركزية والمحلية والمنظمات غير الحكومية العاملة في هذا المجال.
    Get them the published research on that as well. Open Subtitles .سلّمي لهم البحث المنشور على تلك القضيّة كذلك
    Accused violators of the law are tried 24 hours after the complaint is lodged and are obliged themselves to prove the truthfulness of the published information. UN وتجرى محاكمة المتهمين بانتهاك القانون بعد ٢٤ ساعة من تقديم الشكوى ويلزمون بإثبات صحة المعلومات المنشورة.
    Moreover, the published financial statements were not available. UN وإضافة إلى ذلك، فإن البيانات المالية المنشورة لم تكن متوافرة.
    In the interest of limiting documentation, financial statements for each United Nations trust fund have not been included in the published accounts. UN وحرصا على الحد من الوثائق، أدرجت البيانات المالية المتعلقة بكل صندوق استئماني تابع لﻷمم المتحدة في الحسابات المنشورة.
    They belonged mainly to the published material category. UN وهي تنتمي أساسا إلى فئة المواد المنشورة.
    There are serious disagreements among experts on the validity of methodologies used in some of the published studies. UN وهناك خلافات جادة فيما بين الخبراء بشأن سريان المنهجيات المستخدمة في بعض الدراسات المنشورة.
    The concluding comments of the CEDAW Committee were also included in the published version of this report. UN وأُدرجت التعليقات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في النسخة المنشورة أيضا من هذا التقرير.
    (ii) For a large proportion of the indicators, there is no meaningful information provided about how the published data were derived. UN ' 2` فيما يتعلق بنسبة كبيرة من المؤشرات، لا تتوافر أي معلومات مفيدة عن الكيفية التي تم بها استنباط البيانات المنشورة.
    The direct participation of UNODC in the national monitoring systems enhances the transparency of the survey activities and the credibility of the published results. UN والمشاركة المباشرة من المكتب في هذه النظم تُعزّر شفافية الأنشطة الاستقصائية ومصداقية النتائج المنشورة.
    Iran relies on evidence from the published literature to support its claim. UN 107- وتعتمد إيران على أدلة مستمدة من الكتابات المنشورة لدعم مطالبتها.
    A significant increase in the use of the published supplements to the Repertoire already posted on the United Nations website has been noted. UN وقد لوحظت بالفعل زيادة كبيرة في استخدام ملحقات المرجع المنشورة على موقع الأمم المتحدة على الإنترنت.
    This data would then be used to compare to the published United Nations self-sustainment rates also published in a United States dollar per person per month figure. UN وبعد ذلك تستخدم البيانات لمقارنتها بمعدلات الأمم المتحدة المنشورة فيما يتعلق بالاكتفاء الذاتي والتي تكون مقومة أيضا بدولارات الولايات المتحدة لكل فرد في الشهر.
    The topicality of the subject and the new technologies of communication led to an interesting debate, as borne out in the published proceedings. UN وأهمية الموضوع فضلا عن تكنولوجيات الاتصالات الجديدة أديا إلى نقاش مفيد، مثلما تدل على ذلك محاضر الجلسات المنشورة.
    Financial statements for each trust fund have not been included in the published accounts; instead, a consolidated financial position is presented. UN ولم تدرج البيانات المالية لكل صندوق من الصناديق الاستئمانية في الحسابات المنشورة.
    262. The overwhelming majority of the cost-of-living surveys continue to be conducted according to the published schedule. UN 262 - ما زالت الأغلبية العظمى للدراسات الاستقصائية لتكلفة المعيشة تجري وفقا للجدول الزمني المنشور.
    Distribute and make available the published volume of case studies and best practices UN ● توزيع المجلد المنشور المتضمن للدراسات الإفرادية والممارسات الفضلى وإتاحته
    the published version will be replaced by an online directory UN سيُستعاض عن الإصدار المنشور بدليل إلكتروني
    20. the published volumes of the Repertoire are available on the United Nations website (www.un.org/depts/dpa/repertoire), with the most recently published Supplement (covering the period from 1985 to 1988) now available in all six official languages. UN 20 - المجلدات التي نشرت من المرجع متاحة على موقع الأمم المتحدة الشبكي (www.un.org/depts/dpa/repertoire) مع الملحق الذي نشر مؤخرا (الذي يغطي الفترة من عام 1985 إلى عام 1988) بجميع اللغات الرسمية الست.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus