"the purchase order" - Traduction Anglais en Arabe

    • أمر الشراء
        
    • طلب الشراء
        
    • أوامر الشراء
        
    • ﻷمر الشراء
        
    • طلبية الشراء
        
    • لطلب الشراء
        
    Besides, the Procurement Unit control sheet was prepared in this case well after the issue of the purchase order. UN والى جانب ذلك، تم إعداد كشف المراقبة لوحدة المشتريات في هذه الحالة بعد صدور أمر الشراء بفترة.
    The documents provided by Hoechst also indicate that Fujikura agreed to alter certain terms and conditions of the purchase order at its request. UN وتبين المستندات التي قدمتها هويشت أيضاً أن فوجيكورا وافقت على تعديل بعض أحكام وشروط أمر الشراء بناء على طلبها.
    The Board considered that the award of this contract could not be considered an emergency in view of the time lag involved in processing the purchase order and the delivery of the goods. UN ورأى المجلس أن منح ذلك العقد لا يمكن أن يعتبر أمرا طارئا في ظل التأخر الزمني في تجهيز أمر الشراء وتسليم السلع.
    the purchase order was for a total value of DEM 2,649,100 on a C & F (cost and freight) basis. UN وكان مجموع قيمة طلب الشراء 100 649 2 مارك ألماني على أساس الكلفة وأجور الشحن.
    However, only very few receipt and inspection reports were sent to the office issuing the purchase order. UN غير أنه لم يُرسل إلى المكاتب التي أصدرت أوامر الشراء سوى عدد قليل جدا من تقارير الاستلام والتفتيش.
    ITC should adhere to United Nations procedures and ensure that, before approving a payment, it obtains assurance that goods received are in accordance with the purchase order. UN ينبغي أن يتقيد المركز بإجراءات اﻷمم المتحدة وأن يكفل الحصول على تأكيد، قبل الموافقة على الدفع، بأن البضائع المستلمة مطابقة ﻷمر الشراء.
    Minimax seeks compensation for the value of the goods in the purchase order which were not shipped to Kuwait. UN وتطلب شركة مينيماكس تعويضاً عن قيمة البضائع الواردة في طلبية الشراء التي لم تشحن إلى الكويت.
    There is no reference in the purchase order to the alleged requirement for the Employer's approval. UN ولا توجد إشارة في أمر الشراء إلى شرط موافقة صاحب العمل المدعى.
    It does not seek compensation for any other performance under the purchase order. Analysis and valuation UN ولا تطلب تعويضاً عن أي أداء آخر بموجب أمر الشراء.
    Achieved; average processing time from receipt of requisition to the issuance of the purchase order: 46 calendar days UN تم إنجازه؛ معدل الوقت اللازم لعملية التجهيز بين موعد تلقي طلب التزويد وموعد إصدار أمر الشراء: 46 يوما
    Slight changes to the purchase order were made during November and December 1990 regarding price and model type. UN وأُدخلت على أمر الشراء تغييرات طفيفة بشأن السعر والطـراز فـي تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ ديسمبر 1990
    Additionally, as noted above, Facet did not provide the Panel with a copy of the letter of credit mentioned in the purchase order. UN وبالإضافة إلى ذلك، وكما ورد أعلاه، فإن شركة Facet لم تقدم إلى الفريق نسخة عن خطاب الاعتماد المذكور في أمر الشراء.
    Goods and/or services received before approval of the purchase order UN السلع و/أو الخدمات المتلقاة قبل الموافقة على أمر الشراء
    Their responsibilities included follow-up of delivery based on information recorded in the purchase order and contract. UN وتشمل مسؤولياتهم متابعة التسليم استنادا إلى المعلومات المسجلة في أمر الشراء والعقد.
    the purchase order was placed with a foreign company without any competitive bidding. UN وأرسي أمر الشراء على شركة أجنبية دون أي مناقصة مفتوحة.
    From this amount the Panel has subtracted quotations with a value of US$73,203, as these were quotations that had not advanced to the purchase order state. UN ومن هذا المبلغ طرح الفريق تسعيرات بقيمة 203 73 دولارات، لأنها تسعيرات لم تصل إلى مرحلة طلب الشراء.
    Additionally, there were many instances when it performed some work under signed contracts but recognized no corresponding revenue owing to the fact that the purchase order had not been raised by the end of the biennium. UN وبالإضافة إلى هذا، كان هناك العديد من الحالات التي قام فيها المكتب ببعض الأعمال بموجب عقود موقعة لكنه لم يثبت أي إيرادات مقابلة لذلك لأن طلب الشراء لم يقدم حتى نهاية فترة السنتين.
    Control over the request from the buyer and those officials with whom responsibility for the purchase order lies. UN مراقبة الجهة التي قدمت طلب الشراء والمالك الذي يتحمل مسؤولية ذلك الطلب.
    Enhance the purchase order and accounts payable voucher approval workflow within Atlas UN تعزيز سير عمل الموافقة على قسائم أوامر الشراء والحسابات المستحقة الدفع داخل نظام أطلس
    4. ITC should adhere to United Nations procedures and ensure that, before approving a payment, it obtains assurance that goods received are in accordance with the purchase order. UN ٤ - ينبغي أن يتقيد المركز بإجراءات اﻷمم المتحدة وأن يكفل الحصول على تأكيد، قبل الموافقة على الدفع، بأن البضائع المستلمة مطابقة ﻷمر الشراء.
    In support of its claim, Minimax submitted the subcontract and a copy of the purchase order, dated 22 April 1990, which stated that the value of the manufactured goods was equivalent to DEM 110,000. UN 54- قدمت شركة مينيماكس، لدعم مطالبتها، العقد من الباطن ونسخة من طلبية الشراء المؤرخة 22 نيسان/أبريل 1990، التي ذكر فيها أن قيمة البضائع المصنعة كانت تعادل 000 110 مارك ألماني.
    The Board noted that for 97 per cent of items in the 2006 report and 99 per cent in 2007, the physical receipt checkbox in Atlas had not been ticked, indicating that goods received were defective, damaged or not in compliance with the purchase order. UN ولاحظ المجلس أنه لم توضع علامة في الخانة التي تبين الاستلام الفعلي في نظام أطلس فيما يتعلق بنسبة 97 في المائة من الأصناف في تقرير عام 2006 و 99 في المائة في تقرير عام 2007، مما يفيد بأن السلع المستلمة كانت إما معيبة أو تالفة أو غير مطابقة لطلب الشراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus