"the pure" - Traduction Anglais en Arabe

    • النقي
        
    • النقية
        
    • البحتة
        
    • المحضة
        
    • الصافي
        
    • الخالص
        
    • الصافيون
        
    • أنقياء
        
    • النقيه
        
    • غير الحقيقة
        
    • الطاهرة
        
    • نقية من
        
    I'm here to buy the pure Voodoo for Mother's Day. Open Subtitles وأنا هنا لشراء الفودو النقي للأم وتضمينه في اليوم.
    All emotions, and in particular love, stand opposed to the pure, cold reason I hold above all things. Open Subtitles كل العواطف، و الحب بوجه الخصوص، تعارض منهجي النقي و البارد الذي أضعه فوق كل شيء.
    (ii) The chemical structure for the pure compound decabromodiphenyl ether was provided. UN ' 2` قُدمت التركيبة الكيميائية للمركب النقي للإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم.
    Under the Montreal Protocol, Customs Codes had been allocated by the WCO to all the pure substances controlled by the Protocol but were lacking for the mixtures of ODS. UN وبموجب بروتوكول مونتريال، خصصت رموز جمركية من جانب منظمة الجمارك العالمية لجميع المواد النقية الخاضعة للبروتوكول والتي لا يوجد فيها مزائج تحتوي على مواد مستنفدة للأوزون.
    But even assuming that discretionary pardon and clemency are outside the realm of the law, the parole scheme here was regulated by statute, not by the pure clemency of a governor or head of state or the purely discretionary decision of a parole board. UN ولكن حتى مع افتراض ممارسة قرار يتخذه المجلس المعني بمنح الإفراج بشروط بناء على سلطته التقديرية البحتة.
    It has been brought to her attention that this group of people is not being duly represented in negotiations for the reintegration of the public sector, which concentrate mainly on the “pure” ethnic groups. UN فقد وصل إلى علمها أن هذه المجموعة من اﻷشخاص غير ممثّلة على النحو الواجب في المفاوضات المتعلقة بتحقيق إعادة اﻹدماج في القطاع العام، التي تركز بصورة رئيسية على المجموعات العرقية المحضة.
    Do you ever stop to consider the pure man-sweat that went into each and every line? Open Subtitles هل سبق وأن توقفت عن أعتبار عرق البشر الصافي قد تغلغل في كل سطر من هذه الكتب؟
    It's a wall of fire that only the pure of heart and intention can pass through. Open Subtitles بل هو جدار ناري فقط النقي في القلب والنية يمكنه أن يمر من خلالها
    The goal of this process is to extract the pure pseudoephedrine from cold tablets. Open Subtitles الهدف من العملية هو إستخراج البسودوفدرين النقي من الألواح الباردة
    It only exists because it is the sacred, the pure, the holy from the heaven. Open Subtitles إنَّه موجود لأنَّه المُقدّس و النقي الهابط من السماء..
    You try to wake her with the kiss, but don't you know that only a prince with the pure heart can do that? Open Subtitles تحاول أن توقضها من خلال القبلة .ولكن لا تعلم أنه فقط الأمير صاحب القلب النقي هو من يستطيع أن يفعلها
    If you haven't been outside of L.A. in quite a while, the pure oxygen can be overwhelming. Open Subtitles إذا لم تكن خارج من LA في فترة طويلة، الأكسجين النقي يمكن أن تكون ساحقة.
    First thing off the bus, we drink the pure water from the owl's fountain. Open Subtitles بمجرد أن يخرجوا من الشاحنة، سنشرب الماء النقي من نافورة البوم
    These are brave women who struggle in the belly of the beast while holding high the pure and shining banner of freedom. UN هؤلاء نساء باسلات يقاتلن الوحش في عقر داره وهن يرفعن عاليا راية الحرية النقية الناصعة.
    Damned of Dis rejoice, for your lord, Lucifer, is betrothing the pure soul, Beatrice. Open Subtitles يا ملعوني مدينة ديس إبتهجوا من أجل مولاكم لوسيفير سيعقد قرانه على الروح النقية,بياتريس
    the complete communist ideology and the pure world of the origins Open Subtitles الإيديولوجية المطلقة للشيوعية والأصول النقية للعالم
    But even assuming that discretionary pardon and clemency are outside the realm of the law, the parole scheme here was regulated by statute, not by the pure clemency of a governor or head of state or the purely discretionary decision of a parole board. UN ولكن حتى مع افتراض ممارسة قرار يتخذه المجلس المعني بمنح الإفراج بشروط بناء على سلطته التقديرية البحتة.
    We should not seek agreement on a programme of work merely for the pure intellectual pleasure of extracting ourselves from the intractable problems to which General De Gaulle alluded 40 years ago in connection with the Conference on Disarmament's programme of work. UN وينبغي ألا نسعى إلى الاتفاق على برنامج عمل لمجرد المتعة الذهنية المحضة الناجمة عن تخليص أنفسنا من المشاكل المستعصية التي أشار إليها الجنرال ديغول قبل 40 سنة فيما يتصل ببرنامج عمل مؤتمر نزع السلاح.
    In dreams, the pure mind of a child can sometimes see through the veil of other dimensions. Open Subtitles في الأحلام، عقل الطفل الصافي يمكنه أحياناً أن يرى من خلال الحجاب أبعاد أخرى
    Sir, forFor the pure a cleansed and proper development of the global village, certain initiatives by this Organization, must be commended and encouraged. UN ومن أجل التطور الخالص والسليم للقرية العالمية، يجب الإشادة ببعض المبادرات التي تقدمها هذه المنظمة وتشجيعها.
    Blessed are the pure in heart, for they shall see God. Open Subtitles الموهوب الصافيون في القلب، ل هم سيرون الله.
    the pure of heart choking to death on their own blood, helped there, perhaps, Open Subtitles أنقياء القلوب يختنقون حتى الموت في دمائهم يساعدهم ربما
    The emerging agent is a DNA-based weapon specifically engineered to attack the pure Blood genom. Open Subtitles هذا سلاح يهاجم الدى ان ايه خصوصا اصحاب الدماء النقيه
    I swear by God, the Almighty and Omniscient... that I will speak the pure truth and withhold and add nothing. Open Subtitles أقسم بالربّ العظيم العليم... بأنّني لن أقول غير الحقيقة، ولا شيء غير الحقيقة
    Blessed are the pure in heart, for they shall see God. Open Subtitles طوبى لذوى القلوب الطاهرة فإنهم سيرون الرب طوبى لصانعوا السلام
    ♪ O the pure delight of a single hour Open Subtitles ♪ يا لها من فرحة نقية من ساعة واحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus