"the purposes of the present" - Traduction Anglais en Arabe

    • لأغراض هذا النظام
        
    • لأغراض هذه
        
    • وﻷغراض هذه
        
    • مقاصد هذا
        
    • في مفهوم هذه
        
    • ولأغراض هذا النظام
        
    • ﻷغراض هذا
        
    • أغراض هذا
        
    Consultants, individual contractors, interns and other personnel may be engaged under such terms and conditions as the Registrar or the Prosecutor, as appropriate, may determine and shall not be staff members for the purposes of the present Regulations. UN يجوز الاستعانة بالاستشاريين وفرادى المتعاقدين والمتدربين وغيرهم من الموظفين بأحكام وشروط يحددها المسجل أو المدعي العام، حسب المقام المناسب، ولا يعد هؤلاء الأفراد موظفين لأغراض هذا النظام الأساسي.
    Consultants, individual contractors, interns and other personnel may be engaged under such terms and conditions as the Registrar or the Prosecutor, as appropriate, may determine and shall not be staff members for the purposes of the present Regulations. UN يجوز الاستعانة بالاستشاريين وفرادى المتعاقدين والمتدربين وغيرهم من الموظفين بأحكام وشروط يحددها المسجل أو المدعي العام، حسب المقام المناسب، ولا يعد هؤلاء الأفراد موظفين لأغراض هذا النظام الأساسي.
    Two types of " acts of State " may need to be distinguished for the purposes of the present study. UN وقد يلزم التمييز بين نوعين من ' ' أعمال الدولة`` لأغراض هذه الدراسة.
    For the purposes of the present paper, a few examples of North-South initiatives are provided. UN و لأغراض هذه المذكرة، تم إيراد بضعة أمثلة على تلك المبادرات.
    In line with the rental subsidy scheme and as staff decide to purchase rather than rent accommodation, it is likely that this recurrent cost will decrease over time; however, for the purposes of the present study, the cost increase for the first year is included. UN ولكن وفقا لخطة إعانة الايجار ومع اتجاه الموظفين الى شراء أماكن إقامتهم بدلا من استئجارها، فانه يرجح أن تنخفض هذه التكلفة المتكررة بمرور الوقت، ومع ذلك، وﻷغراض هذه الدراسة، أدرجت في التكاليف الزيادة المترتبة على إعانة الايجار فيما يتعلق بالسنة اﻷولى.
    " Decide(d) to conduct a formal review of the progress towards accomplishing the purposes of the present resolution no later than 31 October 1993 " . UN " ]قرر[ إجراء استعراض رسمي للتقدم المحرز صوب بلوغ مقاصد هذا القرار في موعد لا يتجاوز ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ " .
    For the purposes of the present rules: UN لأغراض هذا النظام:
    For the purposes of the present rules: UN لأغراض هذا النظام الداخلي:
    For the purposes of the present rules: UN لأغراض هذا النظام الداخلي:
    For the purposes of the present rules: UN لأغراض هذا النظام الداخلي:
    For the purposes of the present rules: UN لأغراض هذا النظام الداخلي:
    They thus need not be exhausted for the purposes of the present complaint. UN لذلك، لا حاجة إلى استنفادها لأغراض هذه الشكوى.
    1.2 For the purposes of the present bulletin, the following definitions shall apply: UN 1-2 لأغراض هذه النشرة، تطبَّق التعاريف التالية:
    For the purposes of the present Convention: UN التعاريف لأغراض هذه الاتفاقية:
    For the purposes of the present general recommendation, therefore, " women " includes girls and adolescents. UN ومن ثـم، فإن كلمة " المرأة " تشمل لأغراض هذه التوصية العامة الفتيات والمراهقات.
    Accordingly, for the purposes of the present paper it is assumed that oil prices will remain substantially above the past long-term trend for a considerable time. UN 9- ومن ثم، يفترض لأغراض هذه الورقة، أن تظل أسعار النفط أعلى بكثير من الاتجاه الطويل الأمد الذي ساد في الماضي، لفترة طويلة.
    For the purposes of the present discussion, consideration is being given only to those situations involving possible consolidation of two or more proceedings where the proceedings to be consolidated take place or are to take place in the same State. UN وﻷغراض هذه المناقشة ، لا توضع في الاعتبار الا تلك اﻷحوال التي تشتمل على امكانية الدمج بين اثنتين من الدعاوى أو أكثر ، حينما تقع أو يُراد أن تقع اجراءات الدعاوى المراد دمجها ، في الدولة نفسها .
    For the purposes of the present estimates, the current level of daily subsistence allowance for Hamburg under United Nations practice has been used. 30/ The maximum amount of subsistence allowance for any calendar year would therefore be computed at approximately $45,000. UN وﻷغراض هذه التقديرات، استخدم المستوى الحالي لبدل اﻹقامة اليومي في هامبورغ وفقا للممارسة المعمول بها في اﻷمم المتحدة)٣٠(. ولذلك، يحسب الحد اﻷقصى لبدل اﻹقامة ﻷية سنة تقويمية بنحو ٠٠٠ ٤٥ دولار.
    10. Calls upon relevant bodies and specialized agencies of the United Nations system, intergovernmental organizations and non-governmental organizations to inform the Secretary-General of the extent of the problem and to recommend further measures to implement the purposes of the present resolution; UN ١٠ - تطلب إلى الهيئات والوكالات المتخصصة ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إطلاع اﻷمين العام على حجم المشكلة والتوصية باتخاذ المزيد من التدابير لتنفيذ مقاصد هذا القرار؛
    2. For the purposes of the present article, compensation covers any economically assessable damage sustained by the injured State, and may include interest and, where appropriate, loss of profits. " UN 2 - يشمل التعويض المالي، في مفهوم هذه المادة، أي ضرر قابل للتقييم اقتصاديا يلحق بالدولة المضرورة ويجوز أن يشمل الفوائد، والكسب الفائت عند الاقتضاء " .
    For the purposes of the present statute `the duties of the United Nations Secretary-General as the chief administrative officer of the Organization'mean those set out in the provisions of the Staff Regulations and Rules, as well as other applicable rules of the Organization, including those derived from standard practice and general principles of law; or " . UN ولأغراض هذا النظام الأساسي ' تعني واجبات الأمين العام للأمم المتحدة باعتباره كبير الموظفين الإداريين للمنظمة` تلك الواردة في أحكام النظامين الإداري والأساسي للموظفين، فضلا عن غيرها من القواعد المنطبقة للمنظمة، بما في ذلك تلك المستمدة من الممارسة المعيارية والمبادئ العامة للقانون`.
    For the purposes of the present Statute, crimes of terrorism means: UN ﻷغراض هذا النظام اﻷساسي، تعني جرائم اﻹرهاب:
    Although both principles are well established in international law, their restatement is convenient for the purposes of the present report. UN ورغم رسوخ المبدأين كليهما في القانون الدولي، فإن إعادة ذكرهما تخدم أغراض هذا التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus