"the qualitative improvement" - Traduction Anglais en Arabe

    • التحسين النوعي
        
    • للتحسين النوعي
        
    • والتحسين النوعي
        
    • وإدخال تحسينات نوعية على
        
    • بالتحسين النوعي
        
    • عن تحسين نوعية
        
    • التحسن النوعي
        
    • التطوير النوعي
        
    Non-proliferation also implies the cessation of the qualitative improvement of nuclear weapons. UN وعدم الانتشار يعني ضمنياً أيضاً وقف التحسين النوعي للأسلحة النووية.
    It will impose, for the first time, constraints on the qualitative improvement of nuclear weapons and bring the arms race to a definitive end. UN إذ سيفرض ﻷول مرة تقييدات على التحسين النوعي لﻷسلحة النووية، ويضع حداً نهائياً لسباق التسلح.
    This treaty will impose, for the first time, constraints on the qualitative improvement of nuclear weapons and bring the nuclear arms race to a definitive end. UN وستفرض هذه المعاهدة ﻷول مرة قيوداً على التحسين النوعي لﻷسلحة النووية وستصل بسباق التسلح النووي إلى نهاية حاسمة.
    We trust in the good faith of the nuclear-weapon States and in their compliance with the purpose and spirit of the treaty, which can be no other than to put an end to the qualitative improvement of nuclear weapons and to the development of advanced new types of nuclear weapons. UN إننا نثق بحسن نوايا الدول الحائزة لﻷسلحة النووية وبامتثالها لغرض المعاهدة وروحها، اﻷمر الذي لا يمكن أن يعني سوى وضع نهاية للتحسين النوعي لﻷسلحة النووية ولاستحداث أنواع جديدة متطورة من اﻷسلحة النووية.
    the qualitative improvement in the quality of life of all men and women in Venezuela is demonstrable. UN والتحسين النوعي لجودة حياة جميع الرجال والنساء في فنزويلا واضح.
    This Programme is aimed at the qualitative improvement of education at the secondary level and will build on the PEIP. UN ويهدف هذا البرنامج الى التحسين النوعي للتعليم في المرحلة الثانوية، وسيعتمد على نتائج برنامج تحسين التعليم الابتدائي.
    This will constrain the qualitative improvement of nuclear weapons and will impede the development of advanced new types of such weapons. UN ومن شأن ذلك أن يقيد التحسين النوعي لﻷسلحة النووية ويعوق تطوير أنواع جديدة متقدمة من تلك اﻷسلحة.
    The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty made it possible to halt the qualitative improvement of nuclear weapons. UN وقد مكنت معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من وقف التحسين النوعي للأسلحة النووية.
    The Treaty makes an important contribution towards preventing the proliferation of nuclear weapons as well as constraining the qualitative improvement of existing nuclear weapons and ending the development of advanced new types of such weapons. UN وتقدم المعاهدة مساهمة مهمة في منع انتشار الأسلحة النووية، وكذلك في تقييد التحسين النوعي للأسلحة النووية الموجودة حالياً، وإنهاء استحداث أنواع جديدة متطورة من هذه الأسلحة.
    The Treaty makes an important contribution towards preventing the proliferation of nuclear weapons, constraining the qualitative improvement of existing nuclear weapons and ending the development of advanced new types of such weapons. UN وتقدِّم معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية مساهمة مهمة في منع انتشار الأسلحة النووية، وتقييد التحسين النوعي للأسلحة النووية الموجودة حاليا، وإنهاء استحداث أنواع جديدة متطوِّرة من هذه الأسلحة.
    The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty makes an important contribution to preventing the proliferation of nuclear weapons as well as to constraining the qualitative improvement of existing nuclear weapons and ending the development of advanced new types of such weapons. UN وتقدم معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية مساهمة مهمة في منع انتشار الأسلحة النووية، وكذلك في تقييد التحسين النوعي للأسلحة النووية الموجودة حاليًا، وإنهاء استحداث أنواع جديدة متطورة من هذه الأسلحة.
    Provisions that establish a barrier to the qualitative improvement of nuclear weapons and the development of new types of weapons are believed to be one of the key elements of the non-proliferation regime that contribute to the achievement of the objectives of nuclear disarmament. UN ويُعتقد أن الأحكام التي تضع عقبات أمام التحسين النوعي للأسلحة النووية واستحداث أنواع جديدة من الأسلحة تشكل أحد العناصر الرئيسية لنظام عدم الانتشار الذي يسهم في تحقيق أهداف نزع السلاح النووي.
    1. Cessation of the qualitative improvement of nuclear-weapon systems, and cessation of their use. UN 1- وقف التحسين النوعي لمنظومات الأسلحة النووية ووقف استخدامها؛
    Besides implementing projects, selected NGOs with long experience in the field of education, also provide technical support in the qualitative improvement and institutional capacity enhancement of Government and non-Government schools and institutions. UN وإلى جانب تنفيذ المشاريع، فإن منظمات غير حكومية ذات خبرة طويلة في ميدان التعليم توفر أيضا دعما تقنيا في مجال التحسين النوعي وتعزيز القدرات المؤسسية للمدارس والمؤسسات الحكومية وغير الحكومية.
    In order to reach the objective, the Group calls on nuclear-weapon States to commit themselves to stopping the qualitative improvement, development, production and stockpiling of nuclear warheads and their delivery systems. UN وبغية بلوغ الهدف، تناشد المجموعة الدول الحائزة للأسلحة النووية إلزام أنفسها بوقف التحسين النوعي للرؤوس النووية ونظم إيصالها واستحداثها وإنتاجها وتكديسها.
    The resolution urges the nuclear-weapon States to cease immediately the qualitative improvement, development, production and stockpiling of nuclear warheads and their delivery systems. UN فهو يحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على أن توقف فوراً التحسين النوعي للرؤوس النووية ونظم إيصالها، وتطويرها، وإنتاجها وتخزينها.
    We reiterate that the principal of that objective should be a commitment by nuclear-weapon States to immediately stop the qualitative improvement, development, production and stocking of nuclear warheads and their delivery systems. UN وإننا نكرر التأكيد على أن الشق الرئيسي لهذا الهدف ينبغي أن يكون التزام البلدان الحائزة للأسلحة النووية بأن تتوقف فورا عن التحسين النوعي والتطوير والإنتاج والتخزين للرؤوس النووية ولأجهزة إيصالها.
    The longer it is delayed, the more likely it is that testing will resume, which would be a major setback to the efforts to constrain the qualitative improvement of weapons and the development of new types of weapons. UN وكلما تأخر ذلك ازداد احتمال استئناف التجارب، الذي سيكون انتكاسة كبيرة لجهود كبح التحسين النوعي للأسلحة واستحداث أنواع جديدة منها.
    We trust in the good faith of the nuclear-weapon States and in their compliance with the purpose and spirit of the treaty, which can be no other than to put an end to the qualitative improvement of nuclear weapons and to the development of advanced new types of nuclear weapons. UN إننا نثق بحسن نوايا الدول الحائزة لﻷسلحة النووية وبامتثالها لغرض المعاهدة وروحها، اﻷمر الذي لا يمكن أن يعني سوى وضع نهاية للتحسين النوعي لﻷسلحة النووية ولاستحداث أنواع جديدة متطورة من اﻷسلحة النووية.
    All nuclear-weapon States should furthermore commit to ending testing and the qualitative improvement of nuclear weapons. UN وينبغي لجميع الدول الحائزة لأسلحة نووية، زيادة على ذلك، أن تلتزم بإنهاء التجارب والتحسين النوعي للأسلحة النووية.
    To reaffirm commitment by nuclear-weapon States to end the production of new types of nuclear weapons and the qualitative improvement of nuclear weapons. UN إعادة التأكيد على التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بإنهاء إنتاج أنواع جديدة من الأسلحة النووية وإدخال تحسينات نوعية على الأسلحة النووية.
    Due recognition of those two instruments, which relate respectively to the qualitative improvement and the quantitative development of nuclear weapons, would enable the international community to take a decisive step towards nuclear disarmament and non-proliferation. UN ومن شأن الاعتراف الواجب بهذين الصكين، اللذين يتعلقان بالتحسين النوعي والتطوير الكمي للأسلحة النووية، على التوالي، أن يمكن المجتمع الدولي من أن يتخذ خطوة حاسمة صوب نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    4. Call on nuclear-weapon States to cease the qualitative improvement of nuclear weapons and the development of new types of nuclear weapons; UN 4 - نطالب الدول الحائزة للأسلحة النووية بأن تكف عن تحسين نوعية الأسلحة النووية واستحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية؛
    the qualitative improvement of the international humanitarian response resulted also in the creation of the Central Emergency Response Fund. UN وقد ترتب على التحسن النوعي في الاستجابة الإنسانية الدولية أيضا إنشاء الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الكوارث.
    We are convinced that a comprehensive and no-threshold ban on any nuclear explosions is an effective means of restraining the qualitative improvement of nuclear warheads. UN ونحن مقتنعون بأن الحظر الشامل وغير المحدود لأي تفجيرات نووية يشكل وسيلة فعالة لوقف أنشطة التطوير النوعي للرؤوس النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus