"the quality of information provided" - Traduction Anglais en Arabe

    • نوعية المعلومات المقدمة
        
    • جودة المعلومات المقدمة
        
    the quality of information provided in situation reports. UN نوعية المعلومات المقدمة في التقارير عن الحالة.
    It is expected that this work will enhance the quality of information provided pursuant to the Convention. UN ويُتوقع أن يعزز هذا العمل نوعية المعلومات المقدمة عملاً بالاتفاقية.
    It is expected that this work will enhance the quality of information provided pursuant to the Convention. UN ويُتوقع أن يعزز هذا العمل نوعية المعلومات المقدمة عملا بالاتفاقية.
    the quality of information provided using these mechanisms was generally considered good and to the satisfaction of the concerned donor missions. UN واعتُبِرت نوعية المعلومات المقدمة عبر هذه الآليات بصفة عامة جيدة ومُرضِية لبعثات البلدان المانحة المعنية.
    Such information-sharing and training could enhance the quality of information provided through national communications. UN ويمكن لمثل تبادل المعلومات والتدريب هذا أن يعزّز جودة المعلومات المقدمة في البلاغات الوطنية.
    There is also a real-time train tracking system in operation on the internet, which has led to improvements in the quality of information provided to travellers. UN ويُشغل على الإنترنت نظام لتعقب القطارات في الوقت الحقيقي، مما أدى إلى تحسن نوعية المعلومات المقدمة إلى المسافرين.
    As a result, generally, the quality of information provided has been higher during the Intersessional Work Programme than that found in formal reports submitted to the depository. UN وترتب على ذلك عموماً تحسن نوعية المعلومات المقدمة أثناء برنامج العمل بين الدورات مقارنة بما يرد في التقارير الرسمية المقدمة إلى الجهة الوديعة.
    However, there is no feedback loop on an ongoing basis which would help raise the quality of information provided, enable the States Parties at an early stage to identify looming Article 5 issues, and effectively monitor implementation of the Convention. UN بيد أن تلك الثغرة ليست دائمة، الأمر الذي قد يساعد على زيادة نوعية المعلومات المقدمة وتمكين الدول الأطراف في وقت مبكر من تحديد القضايا التي تتناولها المادة 5 والتي تلوح في الأفق، ورصد تنفيذ الاتفاقية بفاعلية.
    As noted by the Legal and Technical Commission, the quality of information provided by the contractors in annual reports to the Authority has improved considerably over recent years, with most contractors now following the standardized format and structure for annual reports recommended by the Commission in 2002. UN وكما ذكرت اللجنة القانونية والتقنية، فقد حدث تحسُّن كبير في السنوات الأخيرة في نوعية المعلومات المقدمة من قبل المتعاقدين في التقارير السنوية المقدمة إلى السلطة، بحيث يلتزم معظم المتعاقدين الآن بالشكل والهيكل الموحدين للتقارير السنوية اللذين أوصت بهما اللجنة في عام 2002.
    Outreach to the Permanent Mission of Somalia to the United Nations and other Member States that supply weapons and military equipment to the Federal Government of Somalia would help to enhance the quality of information provided to the Government. UN ومن شأن التواصل مع البعثة الدائمة للصومال لدى الأمم المتحدة والدول الأعضاء الأخرى التي تزود الحكومة بالأسلحة والمعدات العسكرية أن يساعد على تحسين نوعية المعلومات المقدمة إلى لحكومة الصومال.
    78. The Administration agreed with the Board's recommendation that UNITAR reconsider the format and content of its biennial report of activities in order to enhance the quality of information provided to its stakeholders. UN 78 - وقد وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن يقوم المعهد بإعادة النظر في شكل ومضمون تقريره المقدم كل سنتين عن الأنشطة بقصد تحسين نوعية المعلومات المقدمة إلى أصحاب المصلحة فيه.
    He noted that, despite the observations of the Advisory Committee and of the General Assembly, the Secretariat had done little to improve the quality of information provided; future reports on the support account should take full account of General Assembly resolutions and the Advisory Committee’s recommendations. UN وأشار إلى أنه بالرغم من ملاحظات اللجنة والجمعية العامة، لم تحسن اﻷمانة العامة نوعية المعلومات المقدمة تحسينا يُذكر، وحثها على أن تراعي بالكامل، في تقاريرها القادمة عن حساب الدعم، قرارات الجمعية العامة وتوصيات اللجنة الاستشارية.
    He noted the Advisory Committee’s observation (A/53/418, paras. 3, 4 and 5) that the Secretariat had not presented meaningful workload statistics, or met the concerns expressed in General Assembly resolution 52/248 on the quality of information provided. UN وأشار إلى ملاحظــة اللجنة الاستشارية )A/53/418، الفقرات ٣ و ٤ و ٥( بأن اﻷمانة العامة لم تقدم إحصاءات ذات جدوى لحجم العمل، ولم تستجب للشواغل المعرب عنها في القرار ٥٢/٢٤٨ بشأن نوعية المعلومات المقدمة.
    XIV. The inter-committee meeting further recommended that the fifth inter-committee meeting consider developing harmonized criteria for the participation of national human rights institutions in treaty body sessions in order to enhance the quality of information provided to the treaty bodies. UN رابع عشر - أوصى الاجتماع المشترك بين اللجان كذلك بأن ينظر الاجتماع الخامس المشترك بين اللجان في وضع معايير موحدة بمشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في دورات الهيئات المنشأة بمعاهدات لتعزيز نوعية المعلومات المقدمة إلى الهيئات.
    As noted by the Legal and Technical Commission, the quality of information provided by the contractors in annual reports to the Authority has improved considerably over recent years, with most contractors now following the standardized format and structure for annual reports recommended by the Commission in 2002. UN وكما ذكرت اللجنة القانونية والتقنية، فقد حدث تحسُّن كبير في السنوات الأخيرة في نوعية المعلومات المقدمة من قبل المتعاقدين في التقارير السنوية إلى السلطة، حيث يلتزم معظم المتعاقدين الآن بالبنيان والشكل الموحد للتقارير السنوية اللذين أوصت بهما اللجنة في عام 2002.
    As noted by the Legal and Technical Commission, the quality of information provided by the contractors in annual reports to the Authority has improved considerably over recent years, with most contractors now following the standardized format and structure for annual reports recommended by the Commission in 2002. UN وكما ذكرت اللجنة القانونية والتقنية، فقد حدث تحسُّن كبير في السنوات الأخيرة في نوعية المعلومات المقدمة من قبل المتعاقدين في التقارير السنوية إلى السلطة، حيث يلتزم معظم المتعاقدين الآن بالبنيان والشكل الموحد للتقارير السنوية اللذين أوصت بهما اللجنة في عام 2002.
    If such a reporting format were used in the context of the Anti-Personnel Mine Ban Convention, it could also be considered in the context of the CCM and CCW to help improve the quality of information provided in those arenas. UN فإن استُعمل نموذج الإبلاغ ذلك في إطار اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد، ربما نُظر في الأخذ به في إطار اتفاقية الذخائر العنقودية واتفاقية الأسلحة التقليدية للمساعدة على تحسين نوعية المعلومات المقدمة في ذينك الميدانين.
    29. The representative of ILO informed the meeting that efforts were being made within that organization to improve the quality of information provided to the treaty bodies which at present was limited to copies of comments by the bodies supervising the ILO conventions. UN 29- وأطلعت ممثلة منظمة العمل الدولية الحاضرين في الاجتماع على الجهود التي تبذل داخل تلك المنظمة لتحسين نوعية المعلومات المقدمة إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات والتي تقتصر حالياً على نسخ من تعليقات الهيئات التي تتولى الإشراف على اتفاقيات منظمة العمل الدولية.
    44. Mr. Lozinski (Russian Federation) said that his delegation shared the Advisory Committee’s regret (A/53/418, para. 5) that little had been done since the adoption of General Assembly resolution 52/248 to improve the quality of information provided. UN ٤٤ - السيد لوزينسكي )الاتحاد الروسي(: قال إن وفده يشاطر اللجنة الاستشارية أسفها )A/53/418، الفقرة ٥( لعدم تحسن نوعية المعلومات المقدمة منذ اتخاذ قرار الجمعية العامة ٥٢/٢٤٨.
    136. The Procurement Service informed the Board that it was dependent on the quality of information provided by the missions and that it clarified all questionable matters prior to submitting the case to the Headquarters Committee on Contracts, which may result in delays. UN 136 - وأبلغت دائرة المشتريات المجلس أن ذلك يعتمد على نوعية المعلومات المقدمة من البعثات، وأنها أوضحت جميع المسائل المتعلقة بالاستبيان قبل تقديم الحالة إلى لجنة العقود بالمقر، مما قد يؤدي إلى حدوث تأخير.
    The enhancement of reporting systems improved the quality of information provided to the subprogramme and its client management, so they were better equipped for decision-making. UN وقد حسّن تعزيز نظم الإبلاغ جودة المعلومات المقدمة إلى البرنامج الفرعي وإدارة عملائه لكي يكونوا مؤهلين بشكل أفضل لصنع القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus