"the quality of life for" - Traduction Anglais en Arabe

    • نوعية حياة
        
    • نوعية الحياة بالنسبة
        
    • نوعية معيشة
        
    • جودة حياة
        
    • نوعية الحياة لدى
        
    • نوعية الحياة لكبار
        
    • بنوعية حياة
        
    When managed well, cultural tourism protects a nation's natural and cultural treasures and improves the quality of life for residents and visitors. UN وعندما تدار السياحة الثقافية جيداً، فإنها تحمي الكنوز الطبيعية والثقافية للشعب وتحسن من نوعية حياة المقيمين والزوار.
    That first subway line will raise the quality of life for Panamanian families, who will thus have more time to share and strengthen family values. UN وخط المترو الأول سيرفع نوعية حياة الأسر البنمية إذ سيوفر لها مزيدا من الوقت لتشاطر وتعزيز القيم الأسرية.
    These targets are intended to improve the quality of life for the most vulnerable sectors, such as children, young people, older adults and women heads of family. UN والغرض من تلك الأهداف تحسين نوعية حياة أضعف الشرائح السكانية، كالأطفال والشباب والمسنين والنساء ربّات الأُسر.
    To alleviate poverty and improve the quality of life for women, charity work was not enough. UN وأضافت أن أعمال اﻹحسان لا تكفي للتخفيف من الفقر وتحسين نوعية الحياة بالنسبة إلى المرأة.
    We reiterate that eradicating poverty and enhancing the quality of life for the poorest and most vulnerable remains the overarching development objective. UN ونحن نؤكد مجدداً أن القضاء على الفقر وتحسين نوعية معيشة الفقراء والفئات الأضعف تظل الهدف الأكبر للتنمية.
    It is a volunteer organization committed to a mutual social responsibility, striving to enhance the quality of life for people in difficult circumstances. UN وهي منظمة تطوعية ملتزمة بالمسؤولية الاجتماعية المتبادلة، وتسعى إلى تحسين نوعية حياة أناس يمرون بظروف صعبة.
    This organization works with the country's Ministry of Social Development, mainly to improve the quality of life for women and their families. UN وتعمل هذه المنظمة مع وزارة التنمية الاجتماعية في البلد، أساساً من أجل تحسين نوعية حياة المرأة وأسرتها.
    Their efforts have reduced the toll of poor health and improved the quality of life for the people. General Assembly 40th plenary meeting UN وقــد أدت جهودهــم إلــى تقليــل الخسائر الناجمة عن سوء الحالة الصحية، كما أدت إلــى تحسين نوعية حياة الناس.
    In my country we have fought some hard battles at the start of this war, which has been a quiet, democratic revolution to improve the quality of life for the Bolivian people. UN لقد خضنا في بلدي بعض أقصى المعارك في بداية هذه الحرب وكانت ثورة ديمقراطية هادئة لتحسين نوعية حياة الشعب البوليفي.
    ACTIONAID works in 20 countries in Africa, Asia and Latin America, helping to improve the quality of life for some of the world's poorest communities. UN وتعمل الهيئة في ٢٠ بلدا في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية للمساعدة على تحسين نوعية حياة بعض من أفقر مجتمعات العالم.
    My Government will be an avid partner and facilitator of business without compromising the quality of life for each of our citizens. UN وستكون حكومتي شريكا متعطشـا وميسرا للاضــطلاع باﻷعــمال التجارية دون تعريض نوعية حياة أي مواطن للخطر.
    The contamination creates a climate of fear that drastically reduces the quality of life for Afghans. UN وهذا التلوث يثير مناخاً من الخوف يؤثر بشكل كبير في نوعية حياة الأفغان.
    This is done by promoting various types of social programs that are conducive to an improvement in the quality of life for women in all social strata. UN ويتم ذلك بتعزيز مختلف أنواع البرامج الاجتماعية التي تفضي إلى تحسّن في نوعية حياة المرأة في جميع الطبقات الاجتماعية.
    On the basis of previously concluded agreements, practical actions must be taken to improve the quality of life for the peoples of developing countries. UN وإنه يجب اتخاذ تدابير عملية لتحسين نوعية حياة شعوب البلدان النامية، بناء على الاتفاقات التي سبق إبرامها.
    The mortality rate for adults is comparatively lower, but frequent debilitating attacks reduce the quality of life for chronic sufferers. UN نسبة وفيات البالغين أقل نسبيا، لكن الهجمات الموهنة المتكررة تقلل نوعية حياة المصابين بشكل مزمن.
    Its mission is to improve the quality of life for people with special needs and enhance their dignity, independence and productivity. UN ورسالتها تحسين نوعية حياة السكان من ذوي الاحتياجات الخاصة، والحفاظ على كرامتهم واستقلالهم وإنتاجيتهم.
    This is expected to facilitate economic growth and to improve the quality of life for the poor. UN ويُتوقَّع أن يفضي هذا إلى تسهيل النمو الاقتصادي وتحسين نوعية حياة الفقراء.
    the quality of life for some elderly may be at risk however, due to increasing cost of living and high dependency ratios. UN إلا أن نوعية الحياة بالنسبة لبعض المسنين معرضة للخطر نتيجة لزيادة تكلفة الحياة ونسب الإعالة المرتفعة.
    The world’s population had just passed six billion, but the actual number was less important than the concern to defend human rights, improve the quality of life for everyone and achieve sustainable development. UN ولقد تجاوز عدد السكان المليارات الستة بقليل ولكن العدد الفعلي أقل أهمية من الشواغل المتعلقة بحماية حقوق اﻹنسان وتحسين نوعية معيشة الجميع وتحقيق التنمية المستدامة.
    The LGBT Government action plan 2009 - 2012, " Improving the quality of life for lesbian, gay, bisexual and transgender (LGBT) people " , has been extended through 2013. UN 214- ومُدّدت فترة خطة عمل الحكومة للفترة 2009-2012 بشأن " تحسين جودة حياة فئة المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية " خلال عام 2013.
    Through the application of science, engineering and technology, the scientific and technological community has a direct and vital impact on the quality of life for all people. UN وللمجموعة الرئيسية لمجتمع العلوم والتكنولوجيا، بفضل تطبيقها العلوم والهندسة والتكنولوجيا، تأثير مباشر وحيوي على نوعية الحياة لدى جميع البشر.
    Resource allocation for the care of children at risk, prevention of family violence, and expansion of services and improvement of the quality of life for the elderly are parts of the social welfare scheme. UN وتشمل خطة الرعاية الاجتماعية تخصيص الموارد لرعاية اﻷطفال المعرضين للخطر، ومقاومة العنف العائلي، وتوسيع نطاق الخدمات وتحسين نوعية الحياة لكبار السن.
    This includes efforts to provide employment for all those who wish to work and to enhance the quality of life for the individual. UN ويدخل في ذلك بذل الجهود لتوفير العمالة لجميع الراغبين في العمل وللنهوض بنوعية حياة الفرد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus