"the quality of life of all" - Traduction Anglais en Arabe

    • نوعية الحياة لجميع
        
    • نوعية حياة جميع
        
    • نوعية الحياة للجميع
        
    • نوعية الحياة بالنسبة لجميع
        
    • نوعية حياة كافة
        
    • نوعية حياة كل
        
    • ونوعية الحياة لجميع
        
    We are united in a common effort to improve the quality of life of all our peoples. UN ويوحد بيننا جهد مشترك لتحسين نوعية الحياة لجميع شعوبنا.
    It seeks to combine economic growth with social justice and equity and with the preservation of the environment and improvement of the quality of life of all Chileans. UN وهي تسعى إلى مزج النمو الاقتصادي بالعدالة الاجتماعية واﻹنصاف والحفاظ على البيئة وتحسين نوعية الحياة لجميع الشيليين.
    Alleviating poverty in the lives of millions of children would be a monumental step towards improving the quality of life of all our children. UN إن تخفيض وطأة الفقر في حياة الملايين من الأطفال سيكون خطوة جبارة نحو تحسين نوعية الحياة لجميع أطفالنا.
    Jamaica's rich environmental resources are treasures that make an immeasurable contribution to the quality of life of all its citizens. UN فموارد جامايكا البيئية الغنية ثروات تسهم مساهمة هائلة في نوعية حياة جميع مواطنيها.
    Effective, responsible crime prevention enhances the quality of life of all citizens. UN ومن شأن منع الجريمة منعا فعالا وبطريقة مسؤولة أن يحسّن نوعية حياة جميع المواطنين.
    Under favourable conditions, these technologies can be a powerful instrument, increasing productivity, generating economic growth, job creation and employability and improving the quality of life of all. UN وفي الظروف المؤاتية يمكن أن تكون هذه التكنولوجيات وسيلة جبارة تزيد الإنتاجية وتولد النمو الاقتصادي وتدعم خلق فرص العمل وإمكانية الاستخدام وتحسين نوعية الحياة للجميع.
    It proclaims that the ultimate goal of social development is to improve and enhance the quality of life of all people. UN فهو يعلن أن الهدف اﻷقصى للتنمية الاجتماعية هو تحسين وتعزيز نوعية الحياة لجميع الناس.
    Instead, the Programme of Action adopted at the Conference reflects a shared commitment by developed and developing countries to slowing population growth and improving the quality of life of all citizens. UN وبدلا عن ذلك، يعبر برنامـــج العمل الذي اعتمده المؤتمر عن التزام مشترك من قبل البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء بإبطاء النمو السكاني وتحسين نوعية الحياة لجميع المواطنين.
    2. Reaffirms that the ultimate goal of social development is to improve and enhance the quality of life of all people and that empowerment and participation are essential for democracy, harmony and social development; UN 2 - يعيد تأكيد أن الهدف النهائي للتنمية الاجتماعية هو تحسين نوعية الحياة لجميع الناس والنهوض بها وأن تمكين الناس ومشاركتهم أمران ضروريان من أجل تحقيق الديمقراطية والوئام والتنمية الاجتماعية؛
    The fact that the Heads of State and Government had recognized the link between empowerment and participation in achieving the goal of social development to improve and enhance the quality of life of all people was reflected in the following statements: UN ولأن رؤساء الدول والحكومات قد سلموا بالصلة بين التمكين والمشاركة في تحقيق هدف التنمية الاجتماعية من أجل تحسين وتعزيز نوعية الحياة لجميع الناس قد انعكس في العبارات التالية:
    It is no secret that, in today's world, we face serious problems, such as the energy, food and financial crises and climate change, that directly affect the quality of life of all human beings. UN وليس سراً، في عالم اليوم، أننا نواجه مشاكل خطيرة، مثل الطاقة والغذاء والأزمات المالية وتغير المناخ، تؤثر بشكل مباشر على نوعية الحياة لجميع البشر.
    Effective, responsible crime prevention enhances the quality of life of all citizens and reflects core values and human rights. UN ويعمل منع الجريمة منعا فعّالا وبطريقة مسؤولة على تحسين نوعية الحياة لجميع المواطنين كما انه يجسّد القيم الأساسية وحقوق الإنسان.
    The Peruvian Government, under the leadership of President Alberto Fujimori, continues to implement a series of policies and programmes to improve the quality of life of all our citizens. UN وتواصل حكومة بيرو، بقيادة الرئيس البرتو فوجيموري تنفيذ سلسلة من السياسات والبرامج من أجل تحسين نوعية الحياة لجميع مواطنينا.
    Effective, responsible crime prevention enhances the quality of life of all citizens. UN ومن شأن منع الجريمة منعا فعالا وبطريقة مسؤولة أن يحسّن نوعية حياة جميع المواطنين.
    The Programme of Action calls for the eradication of all forms of discrimination, including on grounds of sex, and asserts that the principal aim of population-related goals and policies is to improve the quality of life of all people. UN ويدعو برنامج العمل إلى القضاء على جميع أشكال التمييز بسبب أمور من بينها نوع الجنس، ويؤكد أن الهدف الرئيسي لما يوضع من أهداف وسياسات تتعلق بالسكان هو تحسين نوعية حياة جميع الناس.
    He explained how Generationsbrücke Deutschland initiates, directs and supervises regular meetings between nursing home residents and groups of schoolchildren with the aim of enhancing the quality of life of all involved, especially dementia patients, and raising young people's awareness of the lives and needs of older persons. UN وشرح كيف قامت مؤسسة تواصل الأجيال في ألمانيا بالمبادرة بتنظيم لقاءات دورية بين قاطني دور المسنين ومجموعات من تلاميذ المدارس، وتوجيهها والإشراف عليها، من أجل تحسين نوعية حياة جميع المشاركين في هذه اللقاءات، ولا سيما المصابين بالخـَرَف، وزيادة توعية صغار السن بحيوات واحتياجات كبار السن.
    It is the state's duty to bring justice to society, reduce economic and social disparities and to raise the quality of life of all Thai people. UN ومن واجب الدولة أن تقيم العدل في المجتمع وتُقلِّل الفوارق الاقتصادية والاجتماعية وتُحسِّن نوعية حياة جميع السكان التايلنديين.
    The commitment undertaken by States during the Cairo Conference and their interest in empowering women and in promoting gender equality was a decisive factor in improving the quality of life of all societies. UN وكان الالتزام الذي تعهدت به الدول أثناء مؤتمر القاهرة واهتمامها بتمكين المرأة وتشجيع المساواة بين الجنسين عاملا حاسما في تحسين نوعية حياة جميع المجتمعات.
    We hope that all the nations of the world will contribute to putting an end to the arms race and that the vast resources devoted to armaments will be utilized for economic and social development and, in the end, for improving the quality of life of all our peoples. UN ويحدونا اﻷمل أن تتمكن جميع دول العالم من اﻹسهام فـــي وضع حد لسباق التسلح وتخصيص الموارد الهائلة التي تنفق على اﻷسلحة ﻷغراض التنمية الاقتصادية والاجتماعية، ومن ثم تحسين نوعية حياة جميع شعوبنا.
    The Summit demonstrated that these technologies can be powerful tools for increasing access to health and education, enhancing productivity, generating economic growth, fostering job creation and employability, and strengthening environmental sustainability, thus reducing poverty and improving the quality of life of all. UN وبرهنت القمة عمليا على أن تلك التكنولوجيات يمكن أن تكون أدوات قوية في زيادة إمكانية الحصول على خدمات الصحة والتعليم، وتعزيز الإنتاجية، وإحداث نمو اقتصادي، وكفالة إيجاد فرص عمل وتأمين القابلية للتوظيف، وتقوية استدامة البيئة، وبالتالي خفض الفقر وتحسين نوعية الحياة للجميع.
    (b) To promote the formulation and implementation of effective social policies, plans and programmes aimed at alleviating poverty, strengthening family support and enhancing the quality of life of all social groups, including women, youth, older persons and disabled persons, and pursuing vigorous development of the region’s human resources endowment; UN )ب( تعزيز رسم وتنفيذ السياسات الاجتماعية الفعالة والخطط والبرامج الرامية إلى التخفيف من حدة الفقر، والزيادة من دعم اﻷسر وتحسين نوعية الحياة بالنسبة لجميع الفئات الاجتماعية، بما فيها النساء والشباب والمسنين والمعوقين، والسعي إلى تنمية ثروة المنطقة من الموارد البشرية تنمية نشطة؛
    19. Mr. WINNICK (United States of America) said that with the end of the ideological struggle which had characterized the cold war, the international community had come to agree on the need to improve the quality of life of all peoples of the world. UN ١٩ - السيد وينيك )الولايات المتحدة(: قال إن المجتمع الدولي استطاع، عندما انتهت الايديولوجية التي اتسمت بها الحرب الباردة، أن يتفق على ضرورة تحسين نوعية حياة كافة شعوب العالم.
    Everyone is entitled to personal freedom and is obliged to work for the improvement of the quality of life of all people. UN ويحق لكل شخص التمتع بالحرية الشخصية وهو ملزم بالعمل من أجل تحسين نوعية حياة كل فرد.
    The basic objective of the national population programme for the period 1995-2000 was to raise living standards and the quality of life of all Mexicans, and to bring demographic trends into line with the country's potential for economic development. UN ويتمثل الهدف اﻷساسي للبرنامج الوطني للسكان للفترة ١٩٩٥-٢٠٠٠، في رفع المستويات المعيشية ونوعية الحياة لجميع المكسيكيين، وجعل الاتجاهات الديموغرافية تتماشى مع إمكانات التنمية الاقتصادية للبلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus