"the quality of services provided" - Traduction Anglais en Arabe

    • نوعية الخدمات المقدمة
        
    • جودة الخدمات المقدمة
        
    • بنوعية الخدمات المقدمة
        
    • نوعية الخدمات المقدَّمة
        
    • نوعية خدمات
        
    • لنوعية الخدمات المقدمة
        
    • بجودة الخدمات المقدمة
        
    • نوعية الخدمات التي تقدمها
        
    • ونوعية الخدمات المقدمة
        
    • جودة خدمات
        
    In this regard, the following suggestions are made in order to improve the quality of services provided to country Parties: UN وتقدَّم في هذا الشأن الاقتراحات التالية لتحسين نوعية الخدمات المقدمة للبلدان الأطراف:
    Despite the best efforts of the Secretariat, the quality of services provided was declining. UN وبالرغم من الجهود الجيدة التي بذلتها الأمانة العامة، فقد كانت نوعية الخدمات المقدمة تشهد تدنيا.
    This has meant an improvement in meeting the needs of clients and an improvement in the quality of services provided. UN وأفضى ذلك إلى تحسن في تلبية حاجات العملاء وتحسن في نوعية الخدمات المقدمة.
    Nonetheless, the Agency was faced with an alarming financial situation that brought with it a series of austerity measures that would impact the quality of services provided. UN ومع هذا، فإن الوكالة تواجه حالة مالية منذرة حملت معها سلسلة من تدابير التقشف التي تؤثر على جودة الخدمات المقدمة.
    There are, however, serious concerns about the quality of services provided in them. UN غير أن هناك شواغل هامة تتعلق بنوعية الخدمات المقدمة إليهم.
    It was reported that there was improvement in the quality of services provided and that this could be seen from the new applications that were available to users. UN وأُفيد أن هناك تحسنا في نوعية الخدمات المقدمة وأن هذا يمكن أن يُلاحظ بالنظر إلى التطبيقات الجديدة المتوفرة للمستعملين.
    the quality of services provided in preschools and day care centers varies in terms of curricula. UN وتختلف نوعية الخدمات المقدمة في رياض الأطفال ومراكز الرعاية النهارية من حيث المناهج.
    Any reform of the Organization must be designed to improve the quality of services provided to the Member States and to implement faithfully their legislative mandates. UN ولا بد من صياغة أي إصلاح للمنظمة بحيث يحّسن نوعية الخدمات المقدمة إلى الدول الأعضاء وينفذ بصدق ولاياتها التشريعية.
    A majority of respondents surveyed in 2012 and 2013 indicated satisfaction with the quality of services provided. UN وأشار غالبية المجيبين على الاستقصاء في عام 2012 وفي عام 2013 إلى رضاهم عن نوعية الخدمات المقدمة.
    This in turn could have positive feedbacks on the quality of services provided. UN ويمكن أن يُحدث هذا بدوره تغذيات مرتدة إيجابية على نوعية الخدمات المقدمة.
    The mechanism of systematically soliciting unbiased country office feedback on the quality of services provided has not yet been fully established. UN ولم يتم بعد بصورة تامة إنشاء آلية لتوجيه طلبات بصورة منهجية إلى المكاتب القطرية لتلقي منها تعليقات غير متحيزة بشأن نوعية الخدمات المقدمة.
    33. The Committee did not agree on a proposal to request the Secretary-General to propose ways to enhance the system of assessment of the quality of services provided. UN 33 - ولم تتفق اللجنة على مقترح يطلب فيه إلى الأمين العام أن يقترح سبلا لتعزيز نظام تقييم نوعية الخدمات المقدمة.
    The Agency's Lebanon field office continued implementing a programme of reforms during 2010 designed to bring tangible improvements to the quality of services provided to Palestine refugees. UN وتابع مكتب الوكالة الميداني في لبنان، خلال عام 2010، تنفيذ برنامج للإصلاحات يهدف إلى تحقيق تحسن ملموس في نوعية الخدمات المقدمة للاجئين الفلسطينيين.
    Awareness of the forensic process as a basis for the quality of services provided UN إدراك أهمية عملية التحليل الجنائي باعتبارها أساس جودة الخدمات المقدمة
    In addition to indicating the ratings of services currently provided, the survey solicited feedback on improving the quality of services provided. UN وبالإضافة إلى تقييم الخدمات المقدمة حاليا، التمس الاستقصاء تعليقات بشأن تحسين جودة الخدمات المقدمة.
    It is also concerned about the high cost of health services for the population and the lack of regulation of the quality of services provided. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء ارتفاع تكاليف الخدمات الصحية بالنسبة للسكان، وعدم وجود أنظمة تحكم جودة الخدمات المقدمة.
    Another expected accomplishment would be the implementation of the practice of unified conference servicing in other United Nations conference facilities where feasible and more cost-effective, without adversely affecting the quality of services provided. UN وثمة إنجاز آخر متوقع ألا وهو تنفيذ ممارسة الخدمة الموحدة للمؤتمرات في مرافق المؤتمرات الأخرى التابعة للأمم المتحدة متى تسنى ذلك وكان فعالا من حيث التكلفة دون أن يمس بنوعية الخدمات المقدمة.
    Another expected accomplishment would be the implementation of the practice of unified conference servicing in other United Nations conference facilities where feasible and more cost-effective, without adversely affecting the quality of services provided. UN وثمة إنجاز آخر متوقع وهو تنفيذ ممارسة الخدمة الموحدة للمؤتمرات في مرافق المؤتمرات الأخرى التابعة للأمم المتحدة متى تسنى ذلك وكان فعالا من حيث التكلفة دون أن يمس بنوعية الخدمات المقدمة.
    The Advisory Committee trusts that any future consolidation will only be pursued when it is cost-effective and will result in economies of scale without a negative impact on the quality of services provided. UN وتثق اللجنة الاستشارية بأنه لن يتم السعي مستقبلاً لتوحيد العقود إلا حين يكون هذا التوحيد فعالاً من حيث التكلفة، ويؤدي إلى وفورات حجم بدون أن يؤثر سلباً على نوعية الخدمات المقدَّمة.
    Positive feedback from missions on the quality of services provided by the Office of Human Resources Management UN تعليقات إيجابية من البعثات بشأن نوعية خدمات مكتب إدارة الموارد البشرية
    The new mission statement is an integral part of a change management process, which aims at achieving continuous growth and improving the quality of services provided to member States at global, regional and country levels, enhancing the results orientation of such services and further improving organizational efficiency. UN وبيان المهمة الجديد جزء لا يتجزأ من عملية لإدارة التغيير تهدف إلى تحقيق نمو وتحسين مستمرين لنوعية الخدمات المقدمة إلى الدول الأعضاء على المستويات العالمي والإقليمي والقطري، وتعزيز التركيز على النتائج عند تقديم هذه الخدمات، ومواصلة تحسين الكفاءة التنظيمية.
    It was emphasized that this should not compromise the quality of services provided. UN وتم التشديد على أن هذا ينبغي ألا يخل بجودة الخدمات المقدمة.
    Upon enquiry, the Committee was informed that a decrease in resources has had a direct impact on the quality of services provided by UNRWA. UN وعلمت اللجنة بعد التحري أن الانخفاض في الموارد قد كان له أثر مباشر على نوعية الخدمات التي تقدمها اﻷونروا.
    The aim was to increase effectiveness and efficiency while improving performance, productivity and the quality of services provided. UN والهدف هو زيادة الفعالية والكفاية في الوقت الذي يتم فيه تحسين اﻷداء واﻹنتاجية ونوعية الخدمات المقدمة.
    3.1 Positive feedback from missions on the quality of services provided by the Office of Human Resources Management UN 3-1 استبقـاء ردود فعل إيجابية من البعثات بشأن جودة خدمات مكتب إدارة الموارد البشرية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus