"the quality of the environment" - Traduction Anglais en Arabe

    • نوعية البيئة
        
    • بنوعية البيئة
        
    • ونوعية البيئة
        
    • جودة البيئة
        
    • وجودة البيئة
        
    Everyone shall have the right to be informed of the quality of the environment and its protection. UN " 3 - وأنه لكل شخص الحق في أن يكون مطلعا على نوعية البيئة وحمايتها.
    The aim is to use cultural heritage and architecture more effectively and deliberately as a factor determining the quality of the environment. UN ويرمي التخطيط الثقافي إلى الاستفادة من التراث الثقافي وفن العمارة بمزيد من الفعالية والتأني وكعامل يحدد نوعية البيئة.
    Unlike most other economic activities, the well-being of the tourism industry is itself very dependent on the quality of the environment. UN فعلى خلاف معظم الأنشطة الاقتصادية الأخرى، يعتمد ازدهار صناعة السياحة ذاته بشدة على نوعية البيئة.
    " Everyone shall care for the quality of the environment and shall be held responsible for causing its degradation. UN " وأن كل شخص مطالب بالاعتناء بنوعية البيئة وأنه يكون مسؤولا لو تسبب في تدهورها.
    83. To improve living conditions and the quality of the environment, technical support projects and clean water distribution and environmental sanitation programmes have been carried out. UN ٨٣ - وتم تنفيذ مشاريع الدعم التقني وتوزيع المياه النظيفة وبرامج الصحة البيئية لتحسين اﻷحوال المعيشية ونوعية البيئة.
    This has consequences for both the efficiency of material use and for the quality of the environment in terms of land use, water and air pollution, and greenhouse gas emissions. UN وتترتب على ذلك نتائج تؤثر على الكفاءة في استخدام المواد وعلى جودة البيئة من حيث استخدام الأراضي، وتلوث الماء والهواء، وانبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    The tourism industry is itself very dependent on the quality of the environment. UN حيث تعتمد صناعة السياحة ذاتها بشدة على نوعية البيئة.
    EQA should have proper equipment and resources to observe and measure the quality of the environment. UN من الضروري أن يكون لدى السلطة النوعية البيئية المعدات والموارد اللازمة لمراقبة وقياس نوعية البيئة.
    the quality of the environment was also rapidly declining and natural resources were being depleted, partly as a result of the high rate of population growth. UN كذلك تتعرض نوعية البيئة إلى تدهور سريع وتتعرض الموارد الطبيعية للنضوب، وذلك ﻷسباب منها ارتفاع معدل النمو السكاني.
    The sustainable development to which Central America aspires can be achieved only through the rational management of the region's natural resources and an improvement in the quality of the environment. UN إن التنمية المستدامة التي تتطلع اليها أمريكا الوسطى، لا يمكن أن تتحقق إلا بالادارة الرشيدة للموارد الطبيعية للمنطقة وبتحسين نوعية البيئة.
    There is a strong link between the quality of the environment and poverty. UN وهناك رابط قوي بين نوعية البيئة والفقر.
    Fees and taxes can be instruments for promoting sustainable extraction and consumption of scarce natural resources and for recovering costs to improve the quality of the environment. UN فمن شأن الرسوم والضرائب أن تكون وسائل لتعزيز استخراج الموارد الطبيعية الشحيحة واستهلاكها بشكل مستدام ولاستعادة التكاليف من أجل تحسين نوعية البيئة.
    Resource use taxes and fees can promote sustainable extraction and consumption of scarce natural resources and can be used to recover costs to improve the quality of the environment. UN ويمكن عن طريق فرض ضرائب ورسوم على استخدام الموارد تشجيع استخراج واستهلاك الموارد الطبيعية الشحيحة بصورة مستدامة كما يمكن استخدامها لاستعادة تكاليف تحسين نوعية البيئة.
    the quality of the environment is slowly improving in the Czech Republic, but the incidence of long-term consequences of pollution is not declining yet, particularly the incidence of acute and chronic respiratory illnesses and allergies and certain kinds of tumours. UN وتشهد نوعية البيئة تحسنا بطيئا في الجمهورية التشيكية، لكن مدى حدوث العواقب الطويلة الأمد المترتبة على التلوث لم يبدأ في التراجع بعد، وخصوصا حدوث الأمراض وأنواع الحساسية الحادة والمزمنة في الجهاز التنفسي وأنواع معينة من الأورام؛
    Problems that are aggravated by the small size of our territory and by population density require measures that are aimed at promoting economic growth without damaging the quality of the environment and the natural heritage of our country. UN والمشاكل التي تتفاقم بفعل صغر مساحة إقليمنا وارتفاع كثافة السكان تتطلب اتخاذ تدابير ترمي إلى تعزيز النمو الاقتصادي دون إلحاق الضرر بنوعية البيئة واﻹرث الطبيعي لبلدنا.
    There are some encouraging signs in terms of market response, with a majority of tourists being concerned about the quality of the environment in destinations where this may affect their own enjoyment, and an increasing awareness among tourists of the impacts of tourism on local environments and communities. UN وهناك بعض العلامات المشجعة من حيث استجابة السوق، مع اهتمام أغلبية السائحين بنوعية البيئة في المقاصد حيث يمكن أن يؤثر ذلك على استمتاعهم، والإدراك المتزايد فيما بين السياح بما للسياحة من تأثير على البيئات والمجتمعات المحلية.
    As a result, a whole array of rural institutions evolve to minimize the costs of initiating and enforcing contracts among economic agents (McNicoll and Cain, 1989) even as the quality of the environment is compromised. UN ونتيجة لذلك، تنشأ مجموعة كاملة من المؤسسات الريفية لخفض تكاليف إبرام العقود وإنفاذها بين الوكلاء الاقتصاديين (ماك نيكول وكين، 1989) حتى لو أدى ذلك إلى المساس بنوعية البيئة.
    3. The impact of land degradation on global food security and the quality of the environment is of major importance and concern when one considers that only about 11 per cent of the global land surface can be considered as prime land, and that this must provide food the 6 billion people today and the 8.2 billion expected in the year 2020. UN 3- وتأثير تردي الأراضي على الأمن الغذائي العالمي ونوعية البيئة عامل يكتسي أهمية كبرى ويمثل شاغلاً رئيسياً عندما نضع في الاعتبار أن نحو 11 في المائة فقط من مساحة أراضي العالم تعتبر أراض من نوعية جيدة، وأن هذه المساحة يجب أن توفر الغذاء ل6 مليارات نسمة حالياً ول8.2 مليارات نسمة متوقعة في عام 2020.
    4. The concept of zero waste reflects a shared global vision in which resources are used sparingly, efficiently and optimally and systems are in place to ensure that waste is managed effectively and does not have significant negative effects on the health of citizens and the quality of the environment. UN 4 - ويعكس مفهوم التخلص من النفايات نهائياً رؤية عالمية مشتركة تُستخدم في إطارها الموارد لماماً وبكفاءة وعلى النحو الأمثل وتُنشأ النظم اللازمة لضمان إدارة النفايات على نحو فعال دون أن يكون لها تأثيرات سلبية كبيرة على صحة المواطنين ونوعية البيئة.
    Although they cannot be the final judge of security, human rights, the quality of the environment, levels of poverty eradication, or indeed of equity or the many other values that transcend cold statistics and prices, they are certainly more efficient in promoting economic growth. UN ومع أنه لا يمكن للأسواق أن تكون القاضي الذي يفصل نهائيا في شؤون الأمن أو حقوق الإنسان أو جودة البيئة أو مستويات استئصال الفقر، أو حتى المساواة أو غير ذلك من القيم الكثيرة التي تتعدى الاحصاءات والأسعار الجامدة، فمن المؤكد أنها أكثر كفاءة على تعزيز النمو الاقتصادي.
    (a) Law on the Protection and Improvement of the Environment (Decree No. 68-86 of the Congress of the Republic), which aims at ensuring ecological equilibrium and the quality of the environment to improve the quality of life of the country's inhabitants. UN (أ) قانون حماية البيئة وتحسينها (مرسوم مجلس الجمهورية رقم 68-86)، الذي يرمي إلى ضمان التوازن الإيكولوجي وجودة البيئة من أجل تحسين نوعية حياة سكان البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus