"the question of freedom" - Traduction Anglais en Arabe

    • مسألة حرية
        
    • بمسألة حرية
        
    • مسألة الحرية
        
    • لمسألة حرية
        
    The incidents also raised the question of freedom of assembly, in relation to article 21 of the Covenant. UN وأضاف أن هذه الحوادث أثارت أيضاً مسألة حرية التجمع، فيما يتصل بالمادة 21 من العهد.
    CIVIL AND POLITICAL RIGHTS, INCLUDING the question of freedom OF EXPRESSION UN الحقوق المدنية والسياسية بما في ذلك مسألة حرية التعبير
    civil and political rights, including the question of freedom of expression UN الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسألة حرية التعبير
    This has mainly been the case of legislation or other forms of regulation related to the question of freedom of religion. UN وهذا هو الحال أساساً بالنسبة للتشريعات أو أشكال النظام الأخرى المتعلقة بمسألة حرية الدين.
    31. On the question of freedom of belief, he stated that everything that was not forbidden by law was authorized. UN 31- وقال، فيما يتعلق بمسألة حرية المعتقد، إن كل ما لـم يحظره القانون مسموح.
    the question of freedom and security is reported to have taken precedence over personal interests. UN وذكر أن مسألة الحرية واﻷمن كانت لها اﻷسبقية على المصالح الشخصية.
    CIVIL AND POLITICAL RIGHTS, INCLUDING the question of freedom OF EXPRESSION UN الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسألة حرية التعبير
    CIVIL AND POLITICAL RIGHTS INCLUDING THE QUESTION OF: FREEDOM OF EXPRESSION UN الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسألة: حرية التعبير
    the question of freedom of movement within the receiving State is addressed in instruments related to disaster relief, although provisions were identified both facilitating and restricting such movement. UN وتم تناول مسألة حرية التنقل داخل الدولة المتلقية للمساعدة في الصكوك المتعلقة بالإغاثة في حالات الكوارث، رغم الوقوف على أحكام تسهل تلك الحركة وأخرى تقيدها.
    CIVIL AND POLITICAL RIGHTS, INCLUDING the question of freedom OF EXPRESSION UN الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسألة حرية التعبير
    civil and political rights, including the question of freedom of expression UN الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسألة حرية التعبير
    CIVIL AND POLITICAL RIGHTS, INCLUDING the question of freedom OF EXPRESSION UN الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسألة حرية التعبير
    CIVIL AND POLITICAL RIGHTS, INCLUDING the question of freedom OF EXPRESSION UN الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسألة حرية التعبير
    CIVIL AND POLITICAL RIGHTS, INCLUDING the question of freedom OF EXPRESSION UN الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسألة حرية التعبير
    civil and political rights, including the question of freedom of expression UN الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسألة حرية التعبير
    CIVIL AND POLITICAL RIGHTS, INCLUDING the question of freedom OF EXPRESSION UN الحقوق المدنية والسياسية بما في ذلك مسألة حرية التعبير
    25. Most of the replies from Governments referred to Constitutions, relevant laws and regulations, to the right to religion and traditions related to the question of freedom of religion or belief; to legal measures taken to combat intolerance and discrimination in that regard; and to government policies. UN ٥٢- وأشارت معظم ردود الحكومات إلى الدساتير والقوانين واﻷنظمة ذات الصلة، وحتى إلى القانون الديني وإلى التقاليد المتصلة بمسألة حرية الدين أو المعتقد، فضلا عن التدابير المتخذة على الصعيد القانوني لمكافحة التعصب والتمييز في هذا الميدان، كما أشارت أخيرا إلى السياسات الحكومية.
    25. Most of the replies from Governments referred to constitutions, relevant laws and regulations, even religious law and traditions relating to the question of freedom of religion or belief as well as legal measures taken to combat intolerance and discrimination in this area, and lastly governmental policies. UN ٢٥ - وكانت غالبية ردود الحكومات تتضمن إحالات الى الدساتير والقوانين واﻷنظمة ذات الصلة، بل والى الشريعة الدينية والتقاليد المتصلة بمسألة حرية الدين والعقيدة، وكذلك الى التدابير المتخذة على الصعيد القانوني من أجل مكافحة التعصب والتمييز في هذا المجال، وأيضا الى السياسات الحكومية في نهاية المطاف.
    " Regarding now the question of freedom of worship and family visits, I can give you the following example: during the holy month of Ramadan and the Christian feasts (I might add that there are 5,000 to 7,000 Christians living in the Gaza Strip), the Israeli authorities did not allow any worshipper to enter Jerusalem or the West Bank. UN " اﻵن وفيما يتعلق بمسألة حرية العبادة وزيارات اﻷسر، أستطيع أن أقدم لكم المثال التالي: خلال شهر رمضان المعظم وأعياد المسيحيين )أستطيع أن أضيف بأن هناك عددا يتراوح ما بين ٠٠٠ ٥ و ٠٠٠ ٧ مسيحي يعيشون في قطاع غزة(، لم تسمح السلطات اﻹسرائيلية ﻷي مصلّ بدخول القدس أو الضفة الغربية.
    While advances have been made towards peace and democracy, the Government of Canada cannot pass over in silence the question of freedom in Central America. UN وفي حين أنه قد تحقق تقدم صوب السلم والديمقراطية، فإن حكومة كندا لا يمكن أن تلتزم الصمت ازاء مسألة الحرية في أمريكا الوسطى.
    The delegation's recognition of the existence of a problem and its comments on the need for a code of ethics led him to hope that priority would in future be given to the question of freedom of expression and opinion in Algeria. UN واعتراف الوفد بوجود مشكلة وتعليقاته بشأن الحاجة لوجود مدونة آداب سلوك يعطيه الأمل في أن الأولوية ستُمنح في المستقبل لمسألة حرية الرأي والتعبير في الجزائر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus