However, the question of how to expand the Council has plagued the United Nations for nearly a decade now. | UN | ومع ذلك، فإن مسألة كيفية توسيع عضوية المجلس ما فتئت تزعج الأمم المتحدة زهاء عقد من الزمان. |
In this context, it was pointed out that the question of how to situate the rule on immunity in the overall legal context was central to the debate. | UN | وفي هذا السياق، ذُكر أن مسألة كيفية تحديد مكان قاعدة الحصانة في السياق القانوني العام تُعد ذات أهمية أساسية للمناقشة. |
The policy debate on capital flows has focused on the question of how to respond to potentially destabilizing capital inflows and which policy instruments to choose. | UN | وتركز النقاش في مجال السياسات المتعلقة بتدفقات رأس المال، على مسألة كيفية الاستجابة للتدفقات التي يمكن أن تزعزع الاستقرار، واختيار صكوك السياسات المناسبة. |
There are many aspects to the question of how to improve these methods of work. | UN | وهناك أبعاد كثيرة لمسألة كيفية تحسين أساليب العمل. |
It should give careful consideration to the question of how to organize its work in order to take full advantage of that decision. | UN | وعلى اللجنة أن تولي اهتماماً دقيقاً بمسألة كيفية تنظيم عملها ليتسنى لها الاستفادة بالكامل من هذا القرار. |
Participants also addressed the question of how to organize the work of the treaty bodies better by enhancing the role of rapporteurs or task forces. | UN | وتطرق المشاركون أيضا إلى مسألة كيفية تنظيم عمل هيئات المعاهدات بشكل أفضل من خلال تعزيز دور المقررين أو فرق العمل. |
Similarly, every country had to face the question of how to finance its social protection. | UN | كما يتعين على كل بلد أن يواجه مسألة كيفية تمويل الحماية الاجتماعية لديه. |
That had raised the question of how to identify an appropriate United Nations structure to serve as the focal point for collecting and transmitting information in such circumstances. | UN | وقد أثار هذا مسألة كيفية تحديد هيكل مناسب في الأمم المتحدة للعمل كمركز تنسيق لجمع ونقل المعلومات في مثل هذه الظروف. |
Within a year, in 2006, my own country was seriously confronted with the question of how to put R2P into practice. | UN | وفي غضون سنة، في عام 2006، واجهت بلدي بجدية مسألة كيفية تطبيق المسؤولية عن الحماية. |
This concern raised the question of how to reconcile the specificities of the individual duty stations with the objective of harmonizing working procedures between duty stations. | UN | وقد أثار هذا الشاغل مسألة كيفية التوفيق بين خصائص كل من مراكز العمل وبين الهدف المتمثل في مواءمة إجراءات العمل بين مراكز العمل. |
One speaker raised the question of how to deal with those taking advantage of victims of human trafficking in the recipient country. | UN | وأثار أحد المتكلمين مسألة كيفية التعامل مع من يستغلون ضحايا الاتجار بالبشر في البلد المتلقي. |
The document reports on the exchange of views on substantive matters and on the question of how to address the identified issues. | UN | وتقدم الوثيقة معلومات عن تبادل وجهات النظر حول المسائل الجوهرية وحول مسألة كيفية التطرق للمسائل المحددة. |
These represent a major change of approach to the question of how to regulate the use of the sea as a depository for waste materials. | UN | وتمثل هذه المعايير تحولا رئيسيا في النهج المتبع إزاء مسألة كيفية تنظيم استخدام البحر كمستودع للنفايات. |
There were other challenges to the Convention in the 1990s, particularly the question of how to solve the problem of severe depletion of global fish stocks. | UN | وواجهت الاتفاقية تحديات أخرى في التسعينات، لا سيما مسألة كيفية حل مشكلة الاستنـزاف الشديد للأرصدة السمكية العالمية. |
Safeguard clauses in treaties were clear evidence of the negotiators' dilemma and of their decision, in such cases, to postpone the question of how to harmonize one treaty with another to the application stage. | UN | وتقيم الشروط الوقائية الواردة في المعاهدات الدليل الساطع على ما يحف بالمتفاوضين من حيرة في حالات من ذلك القبيل، وعلى قرارهم تأجيل مسألة كيفية المواءمة بين معاهدة وأخرى حتى أوان مرحلة التطبيق. |
the question of how to increase the provision of conference services to regional and other major groupings of Member States was also raised. | UN | وأثيرت أيضا مسألة كيفية زيادة توفير خدمات المؤتمرات إلى المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول الأعضاء. |
I very much hope that this Dialogue will help formulate new perspectives on the question of how to strengthen the positive effects of international migration. | UN | أنا وطيد الأمل في أن يساعد هذا الحوار على صياغة منظورات جديدة بشأن مسألة كيفية تعزيز الآثار الإيجابية للهجرة الدولية. |
He urged the Meeting to adopt a fair and reasonable solution to the question of how to deal with the six remaining seats. | UN | وحث الاجتماع على إيجاد حل عادل ومعقول لمسألة كيفية معالجة المقاعد الستة المتبقية. |
The growing trend towards the exacerbation of regional conflicts has brought to the forefront the question of how to control conventional weapons. | UN | والاتجاه المتزايد نحو تفاقم حدة الصراعات الاقليمية دفع بمسألة كيفية الرقابة على اﻷسلحة التقليدية إلى مقدمة الاهتمامات. |
That question, and the question of how to prevent possible abuses, should be further explored. | UN | وينبغي زيادة تقصي تلك المسألة ومسألة كيفية تلافي إساءة الاستعمال الممكنة. |
The State of Qatar had therefore launched an education initiative that sought to answer the question of how to ensure that children, including those in remote and impoverished communities, could achieve their basic human right to primary schooling. | UN | ولذلك، أطلقت دولة قطر مبادرة تعليم تستهدف الرد على السؤال المتعلق بكيفية حصول الأطفال، حتى الأطفال الذين في المجتمعات البعيدة الأكثر فقراً، على حقهم في التعليم الأساسي الذي هو حق من حقوق الإنسان. |
We have given much thought to the question of how to link these teams to the work of the Tribunal and a number of options have been examined. | UN | لقد فكﱠرنا جيدا في المسألة المتعلقة بكيفية ربط هذه اﻷفرقة بعمل المحكمة وتمت دراسة عدد من الخيارات. |
In such countries there arises the question of how to link or access the information in these various record-keeping systems. | UN | وفي هذه البلدان يثور السؤال عن كيفية الربط بين المعلومات أو الحصول عليها في مختلف نظم حفظ السجلات. |
the question of how to secure better compliance with fundamental standards of humanity by non-State actors merits further consideration. | UN | فمسألة كيفية تأمين امتثال الجهات من غير الدول للمعايير الإنسانية الأساسية بشكل أفضل، تستحق إنعام النظر. |
One of the reasons for this is the failure to resolve the question of how to redress the existing imbalance in the Security Council between the developed and developing countries. | UN | ومن أسباب ذلك عدم حل مسألة الطريقة التي يصحح بها الخلل الموجود في التوازن داخل مجلس اﻷمن بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
21. The session turned to the question of how to ensure that the decade would be more successful. | UN | 21- وتحولت الدورة إلى مسألة كيف يُضمن أن العقد سيكون أكثر نجاحاً. |
The Chair of the LEG addressed the question of how to measure the effectiveness of capacity-building. | UN | وردت رئيسة فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً على السؤال المتعلق بطريقة قياس فعالية بناء القدرات. |