"the question regarding" - Traduction Anglais en Arabe

    • السؤال المتعلق
        
    • السؤال عن
        
    • سؤال بشأن
        
    • سؤال يتعلق
        
    She also responded to the question regarding the persistence of discrimination, noting that it has a lot to do with the identity of the Netherlands. UN وردت أيضاً على السؤال المتعلق باستمرار التمييز، مشيرة إلى أنه يرتبط إلى حد كبير بهوية هولندا.
    She also responded to the question regarding the persistence of discrimination, noting that it has a lot to do with the identity of the Netherlands. UN وردت أيضاً على السؤال المتعلق باستمرار التمييز، مشيرة إلى أنه يرتبط إلى حد كبير بهوية هولندا.
    On the other hand, Thailand indicated " no " in response to the question regarding judicial practice. UN ومن ناحية أخرى، أجابت تايلند بـ " لا " رداً على السؤال المتعلق بالممارسات القضائية.
    22. The Chairperson, in response to the question regarding the volume of combined reports, said that the 40-page limit for periodic reports, as stated in the new guidelines, also applied to combined reports. UN 22 - الرئيسة: قالت في ردها على السؤال عن حجم التقارير المجمعة، إن حد الأربعين صفحة للتقارير الدورية، كما ورد بيانه في المبادئ التوجيهية الجديدة، ينطبق أيضا على التقارير المجمعة.
    159. At the 18th meeting of the Working Group of the Special Committee on 16 March 1993, the Secretary of the Committee, in response to the question regarding the provisions of a number of articles, made a statement on behalf of the Legal Counsel which read as follows: UN ٩٥١ - وفي الجلسة ٨١ التي عقدها الفريق العامل التابع للجنة الخاصة في ٦١ آذار/مارس ٣٩٩١، أدلى أمين اللجنة، ردا على سؤال بشأن أحكام عدد من المواد، ببيان نيابة عن المستشار القانوني، فيما يلي نصه:
    In reply to the question regarding the proposed special parliamentary committee for gender equality, the committee had not been established as yet. UN وردا على سؤال يتعلق باللجنة البرلمانية الاستثنائية المقترحة المعنية بالمساواة بين الجنسين، لم يتم تشكيل هذه اللجنة بعد.
    In reply to the question regarding spousal rape, she said that all types of rape were punishable by law. UN ورداًّ على السؤال المتعلق باغتصاب الزوج لزوجته قالت إن كل أنواع الاغتصاب يعاقب عليها القانون.
    With reference to the part of the question regarding the prevention of violence, it should be indicated that the support offered by specialist centres is aimed at various categories of victims, including women, children, men, the elderly and persons with disabilities. UN وبالإشارة إلى جزء السؤال المتعلق بمنع العنف، ينبغي الإشارة إلى أن الدعم الذي تقدمه المراكز المتخصصة موجه إلى مختلف فئات الضحايا، بما في ذلك النساء والأطفال والرجال والمسنين والأشخاص ذوي الإعاقة.
    41. Thailand indicated " no " in response to the question regarding judicial practice. UN 41 - أجابت تايلند بـ " لا " في ردها على السؤال المتعلق بالممارسة القضائية.
    The advisory opinion of the International Court of Justice would help to answer the question regarding the legality of the above approaches and would contribute to the uniform interpretation and application of the relevant provisions of the Charter. UN لذا فإن استصدار فتوى من محكمة العدل الدولية سيساعد في الرد على السؤال المتعلق بمشروعية النُهج المذكورة أعلاه وسيسهم في تفسير وتطبيق أحكام الميثاق ذات الصلة تفسيرا وتطبيقا موحدا.
    57. Mr. PRADO VALLEJO suggested that the Chairman of the Working Group should be asked to draft the question regarding freedom of conscience. UN ٧٥- السيد برادو فالييخو اقترح أن يُطلب إلى رئيسة الفريق العامل صياغىة السؤال المتعلق بحرية الوجدان.
    27. The Chair said that the response to the question regarding the Chapman case should be made in writing within 48 hours. UN 27 - الرئيس: قال إن الإجابة على السؤال المتعلق بقضية تشابمان يجب أن تقدَّم كتابة في غضون 48 ساعة.
    Ms. SAEKI (Japan) repeated the question regarding the $1,942,000 figure. UN ١٩ - السيدة سايكي )اليابان(: كررت السؤال المتعلق بالمبلغ ٠٠٠ ٩٤٢ ١ دولار.
    In response to the question regarding a comprehensive review of legislation, she said that the Ministry of Justice had put in place a legislative review committee whose members included representatives of several ministries, including the Ministry of Women and Social Action. The periodic report had been prepared with the participation and financial assistance of NGOs concerned with women and gender issues. UN وردا على السؤال المتعلق بالاستعراض الشامل للتشريعات، قالت إن وزارة العدل أنشأت لجنة استعراض تشريعية يضم أعضاؤها ممثلين عن عدة وزارات، بما فيها وزارة شؤون المرأة والعمل الاجتماعي، وقد أعد التقرير الدوري بمشاركة المنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة والقضايا الجنسانية وبمساعدة مالية منها.
    Every respondent to the question regarding action taken under article 7 cited the fundamental importance of education in increasing awareness about the scourges of racism and racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN 121- وشدد كل من أجاب على السؤال المتعلق بالإجراءات المتخذة في إطار المادة 7 على ما للتعليم من أهمية أساسية في زيادة الوعي بويلات العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    In reply to the question regarding the territorial application of the Covenant, he explained that no reservations or declarations had been made, because the Covenant had been ratified by the Moldovan Parliament before the conflict with Transnistria. UN 4- وأوضح في معرض إجابته على السؤال المتعلق بالتطبيق الإقليمي للعهد أنه لم يجر إبداء أي تحفظات أو إعلانات، وذلك لأن البرلمان المولدوفي قد صدّق عليه قبل نشوب النزاع مع ترانسنيستريا.
    They were particularly dissatisfied with the representative's response to the question regarding the reaffiliation of the Pink Triangle Press. UN وكان هؤلاء المندوبون غير راضين تمامـــا عن رد الممثلـــــة على السؤال المتعلق بعـــودة دار نشرPink Triangle إلى الانضـــمام إلى المنظـمة غـير الحكومية.
    24. Mr. Khamidov (Tajikistan), responding to the question regarding plans to change the retirement age for women, said that the matter had been raised in Parliament in 2000 and had caused vehement debate. UN 24 - السيد خميدوف (طاجيكستان): قال، بصدد الرد على السؤال عن خطط تغيير سن تقاعد المرأة، إن هذه المسألة قد أثيرت في البرلمان في عام 2000 وجرت بشأنها مناقشة قوية.
    117. Mr. Adlerstein (Assistant Secretary-General for the Capital Master Plan), responding to the question regarding the status of the construction project, said that progress had indeed been made in the previous seven years. UN 117 - السيد أدلرشتاين (الأمين العام المساعد المعني بالمخطط العام لتجديد مباني المقر): قال، ردا على سؤال بشأن حالة مشروع البناء، إن تقدما قد أحرز بالفعل في السنوات السبع الماضية.
    78. The Director, Latin America and the Caribbean Division, responding to the question regarding the high percentage of female sterilizations in Nicaragua, noted that it clearly demonstrated insufficient coverage in the provision of reproductive health and family planning services. UN ٧٨ - وأجابت مديرة شعبة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على سؤال يتعلق بارتفاع نسبة عمليات تعقيم النساء في نيكاراغوا، وأشارت إلى أن ذلك يبرز بوضوح قصور التغطية في تقديم خدمات الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus