"the questions and comments" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأسئلة والتعليقات
        
    • أسئلة وتعليقات
        
    • المسائل والتعليقات
        
    • ﻷسئلة وملاحظات
        
    • الأسئلة والملاحظات
        
    • أسئلة وملاحظات
        
    • بالأسئلة والملاحظات
        
    • اﻷسئلة والتعليقات التي
        
    It is not possible for me to respond in detail to all of the questions and comments. UN ليس من الممكن لي أن أرد بالتفصيل على جميع الأسئلة والتعليقات.
    The Committee also welcomes the resumption of dialogue with the State party and finds encouraging the frank and constructive responses provided to the questions and comments raised thereby. UN وترحب اللجنة أيضاً باستئناف الحوار مع الدولة الطرف وترى بادرة مشجعة في الأجوبة الصريحة والبنّاءة التي قدمت ردّاً على الأسئلة والتعليقات التي وردت خلاله.
    3. The Committee appreciates the presence of the delegation and the responses provided to the questions and comments raised by the Committee members during the consideration of the report. UN 3- وتنوه اللجنة بحضور الوفد وبالردود المقدمة على الأسئلة والتعليقات التي طرحها أعضاء اللجنة خلال دراسة التقرير.
    ANSWERS TO the questions and comments OF THE COUNTER-TERRORISM COMMITTEE WITH REGARD TO THE SUPPLEMENTARY REPORT PROVIDED BY THE REPUBLIC OF LATVIA UN إجابات على أسئلة وتعليقات لجنة مكافحة الإرهاب بخصوص التقرير التكميلي المقدم من جمهورية لاتفيا
    The Committee appreciates the additional information provided orally by the delegation in response to the questions and comments posed by the Committee. UN وتعرب اللجنة عن ارتياحها للمعلومات الإضافية التي قدمها الوفد شفوياً رداً على أسئلة وتعليقات اللجنة.
    4.2 The Committee would be grateful to receive from Indonesia further information on the questions and comments raised in Section 1 and 2 of this letter by 1 May 2006. UN 4-2 وستكون اللجنة ممتنة لو تلقت من إندونيسيا مزيدا من المعلومات عن المسائل والتعليقات المثارة في الجزأين 1 و 2 من هذه الرسالة بحلول 1 أيار/مايو 2006.
    In response to the questions and comments of the members of the Committee, the representative of the State party stated that the civil war had impeded the fulfilment of its obligations under the Convention. UN ٤٧٦ - واستجابة ﻷسئلة وملاحظات أعضاء اللجنة، قال ممثل الدولة الطرف إن الحرب اﻷهلية قد حالت دون تنفيذ الدولة للالتزامات المترتبة عليها بموجب الاتفاقية.
    She associated herself with the questions and comments of other members regarding article 3 of the Covenant, and wished to know the precise content of the new law criminalizing violence against women. UN وقالت إنها تطرح نفس الأسئلة والملاحظات التي أبداها أعضاء اللجنة الآخرون بشأن المادة 3 من العهد، وتود أن تعرف بالضبط نص القانون الجديد المناهض للعنف ضد النساء.
    The Committee also welcomes the resumption of dialogue with the State party and finds encouraging the frank and constructive responses provided to the questions and comments raised thereby. UN وترحب اللجنة أيضاً باستئناف الحوار مع الدولة الطرف وترى بادرة مشجعة في الأجوبة الصريحة والبنّاءة التي قدمت ردّاً على الأسئلة والتعليقات التي طرحت أثناء هذا الحوار.
    7. In an interactive dialogue, participants responded to the questions and comments. UN 7- وفي إطار حوار تفاعلي، رد المشتركون على الأسئلة والتعليقات.
    The Committee welcomes the high-level delegation from the State party and appreciates that the delegation replied frankly and constructively to the questions and comments raised by Committee members. UN 3- كما ترحب اللجنة بوفد الدولة الطرف الرفيع المستوى وتعرب عن تقديرها للرد الصادق والبناء الذي قدمه الوفد على الأسئلة والتعليقات التي طرحها أعضاء اللجنة.
    The Committee would be grateful to receive from Mauritius further information on the questions and comments raised in sections 1 and 2 of this letter by 6 July 2006. UN 4-2 وترجو اللجنة ممتنة أن توافيها موريشيوس بمزيد من المعلومات عن الأسئلة والتعليقات المثارة في الفرعين 1 و 2 من هذه الرسالة بحلول 6 تموز/يوليه 2006.
    This supplement fully addresses the questions and comments contained in the letter from the Chairman dated 19 May 2004. UN وفي هذا الملحق رد واف على الأسئلة والتعليقات الواردة في رسالة الرئيس المؤرخة 19 أيار/مايو 2004.
    While we note that the Committee had requested a response to the questions and comments raised in your letter under reference by 30 January 2003, our response was delayed owing to the effort to present as comprehensively as possible the required information. UN وفي حين نلاحظ أن اللجنة طلبت ردا على الأسئلة والتعليقات الواردة في رسالتكم المشار إليها بحلول 30 كانون الثاني/يناير 2003، فإن ردنا قد تأخر بسبب سعينا إلى تقديم المعلومات المطلوبة على أشمل نحو ممكن.
    NEW ZEALAND RESPONSE TO the questions and comments OF THE SECURITY COUNCIL COUNTER-TERRORISM COMMITTEE CONTAINED IN THE CHAIRMAN'S LETTER OF 30 MAY 2003 UN رد نيوزيلندا على الأسئلة والتعليقات التي قدمتها لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن والواردة في الرسالة الموجهة من رئيس اللجنة في 30 أيار/مايو 2003
    The Committee appreciates the additional information provided orally by the delegation in response to the questions and comments posed by the Committee. UN وتعرب اللجنة عن ارتياحها للمعلومات الإضافية التي قدمها الوفد شفوياً رداً على أسئلة وتعليقات اللجنة.
    However, it is noted with satisfaction that a delegation was present to respond to the questions and comments of Committee members. UN غير أنها تلاحظ مع الارتياح أن هناك وفد حاضر للرد على أسئلة وتعليقات أعضاء اللجنة.
    However, it is appreciated that a delegation was present to respond to the questions and comments of Committee members. UN غير أن اللجنة ممتنة لحضور وفد للرد على أسئلة وتعليقات أعضائها.
    However, it is noted with satisfaction that a delegation was present to respond to the questions and comments of Committee members. UN غير أنها تلاحظ مع الارتياح أن هناك وفد حاضر للرد على أسئلة وتعليقات أعضاء اللجنة.
    3.2 The Commitee would be grateful to receive further information on the questions and comments raised in this letter from Syria by 10 March 2005. As with previous reports, it is the intention of the Committee to circulate the further report as a document of the Security Council. UN وتكون اللجنة ممتنة لو تلقت من سورية مزيد من المعلومات عن المسائل والتعليقات المثارة في هذه الرسالة بحلول 10 آذار 2005، وعلى غرار التقارير السابقة، تعتزم اللجنة تعميم التقرير الإضافي كوثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    In response to the questions and comments of the members of the Committee, the representative of the State party stated that the civil war had impeded the fulfilment of its obligations under the Convention. UN ٤٧٦ - واستجابة ﻷسئلة وملاحظات أعضاء اللجنة، قال ممثل الدولة الطرف إن الحرب اﻷهلية قد حالت دون تنفيذ الدولة للالتزامات المترتبة عليها بموجب الاتفاقية.
    This report is in response to the questions and comments of the Counter-Terrorism Committee in its letter dated 26 January 2005. UN يقدم هذا التقرير ردا على الأسئلة والملاحظات التي أعربت عنها لجنة مكافحة الإرهاب في رسالتها المؤرخة 26 كانون الثاني/يناير 2005.
    94. Given the lack of time, he could not respond to all the questions and comments of the delegations but assured them that he appreciated their statements and would study them carefully. UN 94- ولضيق الوقت لا يستطيع المقرر الخاص الرد على جميع أسئلة وملاحظات الوفود، وإن كان يؤكد لها تقديره لكلماتها التي سيدرسها بعناية.
    28. Turning to the questions and comments of the representative of the Republic of Korea, he welcomed the convening of the inter-Korean summit meeting and, in particular, the joint Declaration. UN 28 - وفيما يتعلق بالأسئلة والملاحظات التي أبدتها ممثلة جمهورية كوريا، قال المقرر الخاص إنه يرحب بعقد مؤتمر القمة بين الكوريتين، وبصفة خاصة البيان الذي وقعه البلدان.
    The Associate Administrator responded to the questions and comments made. UN ٦٧ - أجاب المدير المعاون للبرنامج على اﻷسئلة والتعليقات التي تم اﻹدلاء بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus