the questions of independence for a colony and nuclear testing were intertwined. | UN | إذ أن مسألتي الاستقلال وإجراء التجارب النووية في مستعمرة ما مترابطتان. |
As part of the broader examination of disarmament and security issues, the questions of nuclear disarmament and the elimination of nuclear dangers were discussed. | UN | وفي إطار النظر بصورة أعم في مسألتي نزع السلاح والأمن، جرت مناقشة قضايا نزع السلاح النووي والقضاء على الأخطار النووية. |
XI. Civil and political rights, including the questions of: | UN | الحادي الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسائل: |
Civil and political rights, including the questions of independence of the judiciary, administration of justice and impunity | UN | الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسائل استقلال السلطة القضائية وإقامة العدل والإفلات من العقاب |
CIS stated that it continues to pay close attention to the questions of human rights and fundamental freedoms in the international struggle against terrorism. | UN | وذكرت الرابطة أنها ما فتئت تولي اهتماما وثيقا لمسائل حقوق الإنسان والحريات الأساسية في المكافحة الدولية للإرهاب. |
The Committee also decided to study further the questions of large scale-to-scale changes and annual recalculation in the light of guidance from the General Assembly. | UN | وقررت اللجنة أيضاً مواصلة دراسة كل من مسألة الزيادات الكبيرة من جدول لآخر ومسألة إعادة الحساب السنوي للأنصبة المقررة في ضوء التوجيهات الصادرة عن الجمعية العامة. |
12. The Working Group also considered the questions of legal assistance to staff and the filing of application by staff associations. | UN | 12 - نظر الفريق العامل أيضا في مسائل تقديم المساعدة القانونية إلى الموظفين وتقديم الطلبات من جانب رابطات الموظفين. |
In the present report the questions of drinking water and of a gender perspective are fully integrated in the relevant sections. | UN | أما في هذا التقرير فتدرج مسائل مياه الشرب ومسائل المنظور الجنساني إدراجا كاملاً في الأجزاء ذات الصلة. |
The most recent developments in the international arena have shown that the questions of State sovereignty and human rights are going to gain more and more importance. | UN | إن آخر التطورات على الساحة الدولية أوضحت أن مسألتي سيادة الدول وحقوق اﻹنسان ستكتسبان المزيد والمزيد من اﻷهميـــة. |
His delegation recognized that that issue was unrelated to the problem of the arrears, however, as were the questions of management improvement and efficiency in the Organization. | UN | بيد أن وفده يعترف بأن هذه المسألة لا تتصل بمشكلة المتأخرات، شأنها في ذلك شأن مسألتي تحسين اﻹدارة والكفاءة في المنظمة. |
Finally, let me turn to the questions of missiles and outer space. | UN | أخيرا، اسمحوا لي أن أنتقل إلى مسألتي القذائف والفضاء الخارجي. |
For several years now, the international community has noted the links that exist between the questions of disarmament and development. | UN | ظل المجتمع الدولي يلاحظ منذ بضعة أعوام الصلات القائمة بين مسألتي نزع السلاح والتنمية. |
Much of the debate also revolved around the questions of religious intolerance and discrimination based on multiple grounds. | UN | ودار جزء كبير من النقاش حول مسألتي التعصب الديني والتمييز القائم على أسس متعددة. |
11. Civil and political rights, including the questions of: | UN | 11- الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسائل: |
CIVIL AND POLITICAL RIGHTS, INCLUDING THE QUESTIONS OF: | UN | الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسائل التعذيب والاعتقال |
CIVIL AND POLITICAL RIGHTS, INCLUDING THE QUESTIONS OF: DISAPPEARANCES AND SUMMARY EXECUTIONS | UN | الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسائل: حالات الإختفاء والإعدام بلا محاكمة |
His term was a year full of difficulties and challenges, and he left us a positive vision of the questions of the future. | UN | لقد كانت السنة التي ترأس فيهـــا الجمعية مليئة بالمصاعب والتحديات، وقد ترك لنا رؤية إيجابية لمسائل المستقبل. |
47. The observers shared their viewpoints on the role of the Special Committee in the eradication of colonialism and provided information for the members of the Special Committee on various aspects of the questions of Gibraltar and the Falkland Islands (Malvinas). | UN | 47 - عبر المراقبون عن وجهات نظرهم فيما يتعلق بدور اللجنة الخاصة في القضاء على الاستعمار وقدموا معلومات لأعضاء اللجنة الخاصة عن جوانب مختلفة من مسألة جبل طارق وجزر فوكلاند (مالفيناس). |
The report provides a summary of the further consideration by the enforcement branch of the questions of implementation with respect to Slovakia. | UN | ويقدم التقرير موجزاً عن مواصلة فرع الإنفاذ نظره في مسائل التنفيذ الخاصة بسلوفاكيا. |
the questions of safety, quality, sufficiency, availability, the physical and economic accessibility and the affordability of water and sanitation must receive adequate attention when we create solutions for those in need. | UN | ومسائل السلامة، والجودة، والكفاية، والتوافر، وإمكانية الوصول مادياً واقتصادياً، والقدرة على تحمل التكاليف بالنسبة إلى المياه والصرف الصحي يجب أن تلقى الاهتمام الكافي عندما نجد حلولاً لأولئك المحتاجين. |
That had been the case, for example, with the questions of citizenship and the legalization of homosexuality. | UN | وهذا ما حصل مثلا فيما يتعلق بمسألتي الجنسية وإجازة الشذوذ الجنسي من وجهة نظر القانون. |
The Committee welcomes the written replies to the questions of the Committee's pre-session working group. | UN | وترحب اللجنة بالردود الخطية على أسئلة الفريق العامل السابق على الدورة والتابع للجنة. |
We attach equal importance to the questions of enlargement and working methods, in line with the World Summit Outcome. | UN | ونولي نفس القدر من الأهمية لمسألتي التوسيع وأساليب العمل وفقا لنتائج مؤتمر القمة العالمي. |
CIVIL AND POLITICAL RIGHTS, INCLUDING THE QUESTIONs OF: | UN | الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسألتا: |
We remain convinced of the interdependent nature of the questions of disarmament, peace and security, development, democracy and good governance. | UN | ونحن ما زلنا على اقتناع بترابط مسائل نزع السلاح، والسلام والأمن، والتنمية، والديمقراطية والحكم الرشيد. |
255. The Committee was pleased to note that the report and Denmark's answers to the questions of the Committee's pre-session working group provided relevant and up-to-date statistics. | UN | ٥٥٢ - وكان من دواعي سرور اللجنة أن تلاحظ أن التقرير وردود الدانمرك على اﻷسئلة الموجهة من فريق اللجنة العامل قبل الدورة قدمت إحصاءات هامة ومستكملة. |
General Having considered the questions of the Non-Self-Governing Territories of American Samoa, Anguilla, Bermuda, the British Virgin Islands, the Cayman Islands, Guam, Montserrat, Pitcairn, Saint Helena, the Turks and Caicos Islands and the United States Virgin Islands, hereinafter referred to as " the Territories " , | UN | وقد نظرت في مسائل أقاليم ساموا الأمريكية وأنغيلا وبرمودا وجزر فيرجن البريطانية وجزر كايمان وغوام ومونتسيرات وبيتكيرن وسانت هيلانة وجزر تركس وكايكوس وجزر فيرجن التابعة للولايات المتحدة، غير المتمتعة بالحكم الذاتي المشار إليها فيما يلي بـ ' ' الأقاليم``، |
In reviewing State party reports on the implementation of the Convention, the Committee has found that many of the concerns facing indigenous children revolve around the questions of non-discrimination and cultural specificity. | UN | وقد وجدت اللجنة في معرض استعراضها لتقارير الدول الأطراف بشأن تنفيذ الاتفاقية، أن العديد من الشواغل التي تواجه أطفال السكان الأصليين تدور حول مسائل عدم التمييز والخصوصية الثقافية. |
The responses of the Republic of Latvia to the questions of the counter-terrorism committee with regard to the implementation of counter-terrorism measures | UN | ردود جمهورية لاتفيا على الأسئلة التي طرحتها لجنة مكافحة الإرهاب بخصوص تنفيذ التدابير المتعلقة بمكافحة الإرهاب |