In recent months, Egypt has imposed restrictions on movement of people from Gaza to Egypt through the Rafah crossing. | UN | وفي الشهور الأخيرة، فرضت مصر قيودا على حركة الأشخاص من غزة إلى مصر من خلال معبر رفح. |
In addition, the opening of the Rafah crossing point has improved. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تحسّن الوضع فيما يتعلق بفتح معبر رفح. |
Egypt also eased the movement of persons at the Rafah crossing point. | UN | كذلك خففت مصر من القيود على حركة الأشخاص في معبر رفح. |
The Special Rapporteur has been given assurances that the Government of Egypt intends to grant him permission to enter Gaza by way of the Rafah crossing. | UN | وقد أُعطيت للمقرر الخاص ضمانات بأن الحكومة المصرية منحته تصريحاً للدخول إلى غزة عبر معبر رفح. |
The Special Rapporteur has been given assurances that the Government of Egypt intends to grant him permission to enter Gaza by way of the Rafah crossing. | UN | وقد أُعطيت للمقرر الخاص ضمانات بأن الحكومة المصرية منحته تصريحاً للدخول إلى غزة عبر معبر رفح. |
The European Union reiterated its willingness to resume its assistance mission at the Rafah crossing as soon as conditions permitted. | UN | ويكرر الاتحاد الأوروبي تأكيد استعداده لاستئناف بعثته لتقديم المساعدة في معبر رفح ما أن تسمح الظروف بذلك. |
After numerous attempts had failed, the Mission sought and obtained the assistance of the Government of Egypt to enable it to enter the Gaza Strip through the Rafah crossing. | UN | وبعد فشل محاولات عديدة، التمست البعثة مساعدة حكومة مصر وحصلت عليها لتمكينها من دخول قطاع غزة عن طريق معبر رفح. |
After numerous attempts had failed, the Mission sought and obtained the assistance of the Government of Egypt to enable it to enter the Gaza Strip through the Rafah crossing. | UN | وبعد فشل محاولات عديدة، التمست البعثة مساعدة حكومة مصر وحصلت عليها لتمكينها من دخول قطاع غزة عن طريق معبر رفح. |
Movement of people through the Erez crossing to Israel and the Rafah crossing to Egypt has been almost completely blocked. | UN | 315- وقد كاد أن يتوقف تماما تنقل الأشخاص عبر معبر إيريتز إلى إسرائيل وعبر معبر رفح إلى مصر. |
The security set-up inside the terminal would be the same as at the Rafah crossing and the Allenby Bridge, and would be situated behind screens. “We are satisfied with the security arrangements. | UN | وستكون ترتيبات اﻷمن داخل المطار مطابقة للترتيبات القائمة في معبر رفح وجسر أللنبي، وستكون مقامة خلف ستائر. |
On the GazaRafah route, goods are transported on Gazan trucks through Gaza to the Rafah crossing point. | UN | فعلى طريق غزة - رفح، تُنقل السلع على شاحنات غزاوية تمر بغزة إلى معبر رفح. |
The general import procedures at Allenby are also applicable at the Rafah crossing point though with some variations. | UN | تنطبق إجراءات الاستيراد العامة في اللنبي على معبر رفح أيضا مع بعض الاختلافات. |
One Palestinian was killed during clashes with the Egyptian border police at the Rafah crossing. | UN | كما قُتل فلسطيني في أثناء الاشتباكات التي وقعت مع شرطة الحدود المصرية عند معبر رفح. |
First, the Rafah crossing was largely restricted to Palestinian trade and not open to pedestrians. | UN | `1` أولاً، إن معبر رفح مفتوح في الغالب للتجارة الفلسطينية وليس للمارة. |
The Agreement included the opening of the Rafah crossing for travel of persons between the Gaza Strip and Egypt under the supervision of the European Union. | UN | وتضمن الاتفاق فتح معبر رفح لسفر الأشخاص بين قطاع غزة ومصر تحت إشراف الاتحاد الأوروبي. |
In another presidential statement, the Council welcomed the successful opening of the Rafah crossing between Gaza and Egypt. | UN | ورحب المجلس، في بيان رئاسي إضافي، بنجاح افتتاح معبر رفح بين غزة ومصر. |
the Rafah crossing that links Gaza to the outside world has been closed for over three months. | UN | فقد تم إغلاق معبر رفح الذي يربط قطاع غزة بالعالم لمدة تجاوزت الثلاثة أشهر. |
Israel closes them off from the sea, the air and land, except for a limited safety valve at the Rafah crossing. | UN | فإسرائيل تحاصرهم وتعزلهم من البحر والجو والبر، باستثناء منفذ آمِن محدود عند معبر رفح. وهم |
Even the European Union Border Assistance Mission for the Rafah crossing between Gaza and Egypt, located in Ashkelon, depends on permission from Israel to go to Rafah. | UN | حتى إن بعثة الاتحاد الأوروبي للمساعدة الحدودية المتعلقة بمعبر رفح والمتمركزة في عسقلان، تعتمد على استصدار تصريح من إسرائيل للذهاب إلى رفح. |
the Rafah crossing point into Egypt has been the only crossing point area staff have been able to use, even if travelling on the official business of the United Nations. | UN | ونقطة العبور من رفح إلى مصر هي نقطة العبور الوحيدة التي يمكن للموظفين استخدامها، حتى لدى سفرهم في مهام رسمية تابعة للأمم المتحدة. |
Agency staff were required by the Israeli authorities to pay exit fees at the Allenby Bridge and at the Rafah crossing to Egypt. | UN | وطلبت السلطات اﻹسرائيلية من موظفي الوكالة دفع رسوم خروج عند جسر اللنبي ومعبر رفح إلى مصر. |
We welcome the historic reopening three days ago of the Rafah crossing, a crucial link between the Gaza Strip and the outside world. | UN | ونرحب بإعادة الفتح التاريخية لمعبر رفح قبل ثلاثة أيام، وهو يشكل رابطا أساسيا بين قطاع غزة والعالم الخارجي. |