"the rafidain bank" - Traduction Anglais en Arabe

    • مصرف الرافدين
        
    • بنك الرافدين
        
    • ومصرف الرافدين
        
    • لمصرف الرافدين
        
    Westinghouse asserted that the Rafidain Bank breached its obligation to guarantee Amanat's repayment of the loans to AKA. UN وتزعم شركة ويستنغهاوس أن مصرف الرافدين قد أخل بالتزامه بضمان قيام أمانة العاصمة بسداد المبالغ المستحقة لمؤسسة AKA.
    The amount claimed by Internationale is still on deposit in its bank account with the Rafidain Bank. UN وبأن المبلغ الذي تطالب به لا يزال مودعاً في حسابها لدى مصرف الرافدين.
    The documents submitted also show that funds were transferred from the Netherlands to the Rafidain Bank. UN كما قدمت الشركة وثائق تبين أن المبالغ قد حولت من هولندا إلى مصرف الرافدين.
    National seeks compensation for the value of the performance bonds and the advance payment guarantee, which were issued through the Rafidain Bank. UN وتطلب الشركة تعويضاً عن قيمة ضمانات الأداء وكفالة الدفع مقدماً التي أصدرها مصرف الرافدين.
    The amount claimed was allegedly held in its bank account with the Rafidain Bank in Iraq. UN وقد زعمت أن المبلغ المطالب به محتجز في حسابها المصرفي لدى مصرف الرافدين في العراق.
    The amount claimed was allegedly held in its bank account with the Rafidain Bank in Iraq. UN وهي تزعم أن المبلغ المطالب به محتجز في حسابها المصرفي لدى مصرف الرافدين في العراق.
    Incisa states that the guarantee was in favour of the Iraqi customs authorities through its bank, the Rafidain Bank of Baghdad. UN وأوضحـت أن هـذا الضمـان قدّم إلى سلطات الجمارك العراقية من خلال مصرف الرافدين ببغداد.
    Chiyoda states that the documents were presented through the Mitsubishi Bank to the Bank of Tokyo, which was acting on behalf of the Rafidain Bank. UN كما تعلن أن الوثائق قدمت بواسطة مصرف ميتسوبيشي إلى مصرف طوكيو، الذي كان يعمل باسم مصرف الرافدين.
    It was issued by the Rafidain Bank in favour of SCOP. UN وقد أصدر ذلك الضمان مصرف الرافدين لفائدة الشركة العامة.
    The counter guarantee was issued by a consortium of banks in Japan which was led by the Mitsubishi Bank, in favour of the Rafidain Bank. UN وأصدر الضمان المقابل اتحاد مصارف في اليابان يقوده مصرف ميتسوبيشي، لفائدة مصرف الرافدين.
    It was issued by the Rafidain Bank in favour of SCOP. UN وقد أصدره مصرف الرافدين لفائدة الشركة العامة.
    The counter guarantee was issued by a syndicate of banks in Japan which was led by the Mitsubishi Bank, in favour of the Rafidain Bank. UN وأصدر الضمان المقابل اتحاد مصارف في اليابان يقوده مصرف ميتسوبيشي، لفائدة مصرف الرافدين.
    Niigata alleges that the originals have not been returned to it by SEOG through its bank, the Rafidain Bank in Baghdad. UN وتزعم نيغاتا أن المقاولة العامة لم تُعِد النسخ الأصلية إليها بواسطة مصرفها، مصرف الرافدين في بغداد.
    AKA obtained a full guarantee from the Rafidain Bank in Iraq. UN وحصلت مؤسسة AKA على ضمانة كاملة من مصرف الرافدين في العراق.
    On 15 March 1989, Internationale received the amount of IQD 670,435, and deposited the refunded amount into its bank account with the Rafidain Bank the following day. UN وفي 15 آذار/مارس 1989، تلقت الشركة مبلغاً قدره 435 670 ديناراً عراقياً، وأودعت هذا المبلغ المسترد في اليوم التالي في حسابها لدى مصرف الرافدين.
    National seeks compensation in the amount of USD 720,279 relating to funds which it left behind in its account with the Rafidain Bank in Iraq. UN 325- تطلب شركة ناشيونال تعويضاً قدره 279 720 دولاراً يتعلق بأموال تركتها في حسابها لدى مصرف الرافدين في العراق.
    As evidence of its claim, National provided untranslated copies of bank statements and copies of various letters from the Rafidain Bank showing the balance of its account as of those dates. UN 328- قدمت شركة ناشيونال، كدليل على صحة مطالبتها، نسخاً غير مترجمة من كشوف مصرفية ونسخاً من رسائل مختلفة صادرة عن مصرف الرافدين تبين رصيد حسابها في التواريخ المذكورة.
    Fusas failed to provide sufficient evidence to establish that the Rafidain Bank was unable to obtain the authorisation to transfer the amount in United States dollars as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ولم تقدم شركة فوساس أدلة كافية تثبت أن مصرف الرافدين لم يستطع الحصول على إذن بتحويل المبلغ بدولارات الولايات المتحدة كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    In letters dated 5 and 6 February 1990, Iraq directed the Rafidain Bank to transfer the settlement amounts to Dorsch. Dorsch stated that those transfers never took place as a result of Iraq’s invasion of Kuwait and seeks compensation for those amounts. UN وفي رسالتين مؤرختين في ٥ و٦ شباط/فبراير ٠٩٩١، أمر العراق بنك الرافدين بتحويل مبالغ التسوية إلى Dorsch التي تقول بأن التحويلات لم تتم نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت. وتطلب تعويضاً عن تلك المبالغ.
    The final transfer will be from the Ministry of Oil to the operating companies in Iraq, via local branches of the Rafidain Bank, in Iraqi dinars at an agreed exchange rate. UN وتحول أخيرا هذه الأموال بالدينار العراقي بسعر صرف متفق عليه من وزارة النفط إلى الشركات العاملة في العراق من خلال الفروع المحلية لمصرف الرافدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus