"the range of options" - Traduction Anglais en Arabe

    • نطاق الخيارات
        
    • مجموعة الخيارات
        
    • مدى الخيارات
        
    • مجال الخيارات
        
    • بمجموعة الخيارات
        
    • طائفة الخيارات
        
    It is important that high standards of waste management are achieved and that the range of options available is kept as wide and flexible as possible. UN ومن المهم تحقيق معايير عالية في مجال إدارة النفايات وإبقاء نطاق الخيارات المتاحة واسعا ومرنا قدر الإمكان.
    the range of options considered in this connection is indicated in paragraph 10 of the report of the Secretary-General under consideration. UN ويشار في الفقرة ١٠ من تقرير اﻷمين العام قيد النظر الى نطاق الخيارات المطروحة.
    The initiatives proposed by various States in that area broadened the range of options that the international community could examine. UN ولاحظ أن المبادرات المقترحة من الدول المختلفة في ذلك المجال توسع نطاق الخيارات التي يمكن أن ينظر فيها المجتمع الدولي.
    High standards of waste management should be maintained and the range of options available should be flexible. UN وينبغي الحفاظ على معايير عالية لإدارة النفايات وأن تكون مجموعة الخيارات المتاحة مرنة.
    In fact, in paragraph 21 of the report acknowledges that " no single existing instrument contains a list that might encompass the range of options raised in the submissions from Member States " on the question. UN وفي الواقع، تقر الفقرة 21 من التقرير بأن: " ولا يتضمن أي من الصكوك الحالية قائمة يمكن أن تشمل مجموعة الخيارات التي بحثت في الورقات التي قدمتها الدول الأعضاء " بشأن المسألة.
    27. Sections covering electronic dissemination need to appropriately reflect the range of options available, including the Internet and CD-ROM. UN ٢٧ - وهناك حاجة إلى أن تعكس على نحو ملائم الفروع المتعلقة بنشر البيانات إلكترونيا مدى الخيارات المتاحة، بما في ذلك شبكة " اﻹنترنت " واﻷقراص المدمجة - ذاكرة للقراءة فقط.
    The third session of the AGBM would present an initial opportunity to make progress on assessing relevant information and narrowing the range of options, taking account, inter alia, of the environmental and socio-economic costs and benefits for all Parties. UN ويمكن أن تتيح الدورة الثالثة للفريق المخصص فرصة أولية ﻹحراز تقدم على صعيد تقييم المعلومات ذات الصلة وتضييق مجال الخيارات مع مراعاة أمور من بينها التكاليف والفوائد البيئية والاجتماعية - الاقتصادية بالنسبة لجميع اﻷطراف.
    It must be noted, however, that the range of options has traditionally been wider for men than for women. UN غير أنه لا بد من الإشارة إلى أن نطاق الخيارات كان دائما أوسع أمام الرجل مما هو أمام المرأة.
    the range of options considered in this connection is indicated in paragraph 10 of the report of the Secretary-General under consideration. UN ويشار في الفقرة ١٠ من تقرير اﻷمين العام قيد النظر الى نطاق الخيارات المطروحة.
    It is also a learning tool, as it will be revised in the light of both successes and failures in the implementation of the recommendations, so that policies are gradually improved and the range of options available to States is enlarged. UN كما أنه أداة تعليمية، بما أنه سينقح في ضوء النجاحات والإخفاقات في تنفيذ التوصيات، بحيث تتحسن السياسات تدريجياً ويتوسع نطاق الخيارات المتاحة للدول.
    62. Governments can make empowering policy choices by expanding the range of options available to people living in poverty. UN 62 - وبوسع الحكومات إتاحة خيارات بصدد سياسات التمكين عن طريق توسيع نطاق الخيارات المتاحة أمام من يعيشون في فقر.
    Officials from relevant agencies will be required to undertake further work to consider the range of options available to enhance the implementation of UNSCR 1540. UN وسيطلب إلى المسؤولين في الهيئات المعنية إجراء المزيد من العمل لدراسة نطاق الخيارات المتاحة من أجل تحسين تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540.
    The range of techniques and technologies available, when compared to the large number of conventional ammunition types, means that the range of options for industrial demilitarization processes becomes quite complex and requires effective planning if the most cost-effective and efficient overall system is to be developed. UN وتعني التقنيات والتكنولوجيات المتاحة، متى قورنت بالعدد الكبير من أصناف الذخيرة التقليدية، أن نطاق الخيارات في العمليات الصناعية المتعلقة بنزع الصبغة العسكرية يصبح على درجة من التعقيد ويحتاج إلى تخطيط فعال إذا أريد وضع نظام عام أكثر كفاءة وفعالية من حيث التكلفة.
    The development of capital markets in recent years has expanded the range of options available to creditworthy countries underlining the growing importance of careful debt management. UN وقد توسع نطاق الخيارات المتاحة للبلدان المؤهلة للحصول على القروض بفضل تطور أسواق رأس المال في السنوات القليلة المنصرمة مما يبرز ازدياد أهمية إدارة الديون بعناية.
    Cultural diversity widens the range of options open to everyone; it is one of the roots of development, understood not simply in terms of economic growth, but also as a means to achieve a more satisfactory intellectual, emotional, moral and spiritual existence. UN إن التنوع الثقافي يوسع نطاق الخيارات المتاحة لكل فرد؛ فهو أحد مصادر التنمية، لا بمعنى النمو الاقتصادي فحسب، وإنما من حيث هي أيضا وسيلة لبلوغ حياة فكرية وعاطفية وأخلاقية وروحية مرضية.
    42. The Chairman reaffirmed the Committee's determination to work with the administering Power on broadening the range of options offered to the Non-Self-Governing Territory. UN 42 - الرئيس: أعاد تأكيد عزم اللجنة على العمل مع الدولة القائمة بالإدارة في توسيع نطاق الخيارات المتاحة للإقليم غير المتمتع بالحكم الذاتي.
    The specific recommendations made by the Joint Inspection Unit will be drawn upon in pursuing the range of options currently under consideration by UNOPS to broaden participation in its procurement and contracting activities. UN وسيستند إلى توصيات وحدة التفتيش المشتركة في موالاة مجموعة الخيارات التي ينظر فيها مكتب خدمات المشاريع حاليا لتوسيع نطاق الاشتراك في أنشطته المتعلقة بالشراء والتعاقد.
    The specific recommendations made by JIU will be included in the range of options that UNOPS is considering to broaden participation in UNOPS procurement and contracting activities. UN وستُدرج التوصيات المحددة الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة ضمن مجموعة الخيارات التي ينظر فيها المكتب قصد توسيع المشاركة في أنشطة الشراء والتعاقد التي يضطلع بها.
    With regard to the crediting period, the range of options discussed included: UN 25- وفيما يتعلق بفترة الائتمان، شملت مجموعة الخيارات التي نوقشت ما يلي:
    Also takes note of the range of options presented in the review of the governance structure of the United Nations Human Settlements Programme, phase III, which are illustrative of the practical possibilities available for consideration; UN 3 - يحيط علماً أيضاً بمجموعة الخيارات المعروضة في استعراض هيكل إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، المرحلة الثالثة، التي توضح الاحتمالات العملية المتاحة للدراسة؛
    If the Working Group were to reach such a view, it might enable the range of options requiring further consideration to be narrowed. UN وإذا كان الفريق العامل يريد بلوغ هذا الموقف، فإنّه ربما يتعين عليه أن يحصر طائفة الخيارات التي تتطلب مزيد من النظر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus