Because of the rapid changes in technology, people are upgrading their electrical and electronic equipment more frequently than ever before. | UN | وبسبب التغيرات السريعة في التكنولوجيا، يرفع الناس مستوى معداتهم الكهربائية والإلكترونية بشكل دوري أكثر من أي وقت مضى. |
As a result, policymakers do not always have the proper analytical tools to assess the rapid changes in commodity market structures, to adjust their policies accordingly and to be able to improve their competitiveness. | UN | ونتيجة لذلك لا يمتلك صانعو السياسات في جميع الأحوال أدوات التحليل الملائمة لتقدير التغيرات السريعة في هياكل أسواق السلع الأساسية، وتعديل سياساتهم وفقاً لذلك والتمكن من تحسين قدرتهم على المنافسة. |
The heavy debt burden and debt servicing had made it difficult for Jordan to cope with the rapid changes in the world with its limited resources. | UN | وقد جعل عبء الدين الثقيل وخدمة الدين من الشاق على اﻷردن أن يواجه التغيرات السريعة في العالم بموارده المحدودة. |
In view of the rapid changes in information and communications technology, the creation of employment opportunities was a pressing issue. | UN | ونظرا للتغيرات السريعة في تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات، يمثل إنشاء فرص العمل مسألة ملحة. |
Access to information and education including exposure to the rapid changes in the global environment has led to some changes in the accepted and perceived sex roles of men and women. | UN | وقد أدى الوصول إلى المعلومات والتعليم بما في ذلك التعرض للتغيرات السريعة في البيئة العالمية إلى حدوث بعض التغييرات في أدوار الرجال والنساء القائمة على نوع الجنس المقبولة والمتصورة. |
Still, some aspects of the rapid changes in communication were of legitimate concern. | UN | وأضاف قائلا أنه لا تزال حتى الآن، بعض جوانب التغييرات السريعة في مجال الاتصالات تثير قلقا له ما يبرره. |
At the dawn of the industrial revolution, they warned that the rapid changes in agricultural and industrial technology posed serious threats not only to the quality of life on the planet but to civilization itself. | UN | وقد حذروا في بداية الثورة الصناعية من أن التغيرات السريعة في التكنولوجيا الزراعية والصناعية تشكل تهديدات خطيرة ليس فقط على نوعية الحياة على هذا الكوكب، بل وعلى الحضارة الإنسانية نفسها. |
At the same time, the indicators used to measure progress towards the information society should be further studied, taking into account the rapid changes in information and communications technologies and their use around the world. | UN | وفي الوقت ذاته، ينبغي الاستمرار في دراسة المؤشرات المستخدمة لقياس التقدم صوب مجتمع المعلومات مع مراعاة التغيرات السريعة في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات واستخداماتها في شتى أنحاء العالم. |
In view of the rapid changes in technologies, services and devices, ICT statistics is an area that needs to undergo continuous review. | UN | ففي ضوء التغيرات السريعة في التكنولوجيات والخدمات والأجهزة، يحتاج مجال إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى مراجعة مستمرة. |
While the field of official trade statistics is gradually incorporating new demands for data, the rapid changes in global business models and the geographical fragmentation of the production process require a more rapid response with respect to producing more relevant data. | UN | وفي حين أن مجال الإحصاءات التجارية الرسمية تدريجيا إدماج متطلبات جديدة تتعلق بالبيانات، فإن التغيرات السريعة في نماذج الأعمال التجارية العالمية، والتقسيم الجغرافي لعملية الإنتاج تستلزم استجابة أسرع في ما يتعلق بإنتاج المزيد من البيانات ذات الصلة. |
This communication, from the Commission of the European Communities, was seen as necessary mainly because of the rapid changes in population structures in the European Union countries, one manifestation of which is increasing life expectancy. | UN | واعتبرت لجنة المجتمعات اﻷوروبية هذا البلاغ ضروريا لسبب أساسي هو التغيرات السريعة في التراكيب السكانية في بلدان الاتحاد اﻷوروبي التي من مظاهرها ارتفاع متوسط العمر المتوقع عند الميلاد. |
E-training is the appropriate tool to keep up with the rapid changes in international environmental law, as it will be easier to adjust and adapt the course modules to actual developments. | UN | والتدريب الإلكتروني هو الوسيلة المناسبة لمواكبة التغيرات السريعة في مجال القانون البيئي الدولي، لأنه ييسر تكييف مجموعات الدروس ومواءمتها مع التطورات الفعلية. |
E-training is the appropriate tool to keep up with the rapid changes in the field of international environmental law, as it will be easier to adjust and adapt the course modules to actual developments. | UN | والتدريب الإلكتروني هو الوسيلة المناسبة لمواكبة التغيرات السريعة في مجال القانون البيئي الدولي، ذلك أنه ييسر تكييف مجموعات الدروس ومواءمتها مع التطورات الفعلية. |
In addition, it was necessary to reform certain labour institutions that could handicap efforts to keep up with the rapid changes in technology and adapt to the reality of international economic dependence. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، من الضروري إصلاح مؤسسات عمالية معينة قد تعرقل الجهود المبذولة للتكيف مع التغيرات السريعة في التكنولوجيا والتواؤم مع واقع الترابط الاقتصادي الدولي. |
The purpose of such a high-level group was to discuss possible future developments of the SNA and procedures related to such developments, taking into consideration the rapid changes in the global economy, changes in economic theory and emerging policy needs. | UN | وكان الغرض من ذلك الفريق الرفيع المستوى هو مناقشة تطويرات نظام الحسابات القومية في المستقبل والإجراءات المتعلقة بتلك التطويرات مع مراعاة التغيرات السريعة في الاقتصاد العالمي والتغيرات في نظرية الاقتصاد والاحتياجات الناشئة في مجال السياسات العامة. |
To respond efficiently to the rapid changes in health situations world wide, special vaccines against hepatitis B and Japanese encephalitis have already been incorporated into the existing schedule and the vaccine against hepatitis A will be added in the near future. | UN | وللرد بكفاءة على التغيرات السريعة في الحالات الصحية في سائر أنحاء العالم، فقد أدرج فعلا في البرامج القائمة لقاحين خاصين ضد التهاب الكبد من النوع باء وداء التهاب الدماغ الياباني وسيضاف اللقاح ضد التهاب الكبد من نوع ألف في المستقبل المنظور. |
Furthermore, in the light of the rapid changes in telecommunications and the increased use of electronic technologies, it underscored the need to explore possibilities for cooperation in the spheres of information and communications so that their benefits can be shared by all the peoples of the planet. | UN | وعلاوة على ذلك، في ضوء التغيرات السريعة في الاتصالات السلكية واللاسلكية والاستخدام المتزايد للتكنولوجيات الالكترونية، أكدت اللجنة ضرورة تقصي إمكانات التعاون في مجالات المعلومات والاتصالات، حتى يمكن أن تتشاطر منافعها شعوب اﻷرض كلها. |
To respond efficiently to the rapid changes in health situations world wide, special vaccines against hepatitis A and B and Japanese encephalitis have been incorporated in the existing schedule, and those against cholera and typhoid have been replaced by the latest versions. | UN | وتوخيا للاستجابة بكفاءة للتغيرات السريعة في اﻷحوال الصحية في جميع أنحاء العالم، يتضمن جدول التطعيم اﻵن لقاحات خاصة ضد التهاب الكبد من النوعين ألف وباء، وداء التهاب الدماغ الياباني، واستعيض عن اللقاحات الخاصة بالكوليرا والتيفود بأحدث أشكالها. |
To respond efficiently to the rapid changes in health situations world wide, special vaccines against hepatitis A and B and Japanese encephalitis have been incorporated in the existing schedule, and those against cholera and typhoid have been replaced by the latest versions. | UN | وتوخيا للاستجابة بكفاءة للتغيرات السريعة في اﻷحوال الصحية في جميع أنحاء العالم، تتضمن في جدول التطعيم اﻵن لقاحات خاصة ضد التهاب الكبد من النوعين ألف وباء، وداء التهاب الدماغ الياباني، واستعيض عن اللقاحات الخاصة بالكوليرا والتيفود بأحدث أشكالها. |
the rapid changes in economic directions and global trends affected both the content and the geographic distribution of the technical cooperation programme in this field. | UN | ٩٠ - وكان للتغيرات السريعة في الاتجاهات الاقتصادية والمناحي العالمية أثر على كل من المحتوى والتوزيع الجغرافي لبرنامج التعاون التقني في هذا المجال. |
The investment code, introduced in 1990 and modernized in 1997, had not kept pace with the rapid changes in the country and needed to be updated and fine-tuned. | UN | فقانون الاستثمار الذي صدر عام 1990 وطوّر في عام 1997 لم يستطع مسايرة التغييرات السريعة في تنزانيا ويحتاج بالتالي إلى تحديث ومواءمة. |
The Legal Subcommittee would continue to play an important role in ensuring that legal standards reflected the rapid changes in space technology and the organization of space activities. | UN | وما زالت اللجنة الفرعية القانونية تقوم بدور مهم من أجل ضمان أن تعكس المعايير التغييرات السريعة في تكنولوجيا الفضاء، وتنظيم اﻷنشطة الفضائية. |