"the rate of collection of" - Traduction Anglais en Arabe

    • معدل تحصيل
        
    • معدل جمع
        
    • نسبة تحصيل
        
    • معدّل تحصيل الاشتراكات
        
    Japan urged Member States to pay their assessed contributions immediately and strongly encouraged the Secretariat to make every effort to increase the rate of collection of assessed contributions. UN وتحث اليابان الدول الأعضاء على أن تدفع اشتراكاتها المقررة فورا وتشجع الأمانة على أن تبذل كل ما بوسعها من جهود لرفع معدل تحصيل الاشتراكات المقررة.
    I am pleased to report that the rate of collection of assessed contributions for 2006 of 93.7 per cent, is the highest collection rate recorded at UNIDO. UN ويسرّني أن أفيد بأن معدل تحصيل الاشتراكات المقررة لسنة 2006 والبالغ 93.7 في المائة هو أعلى معدل تحصيل سجل في اليونيدو.
    the rate of collection of assessed contributions had risen and the confidence of Member States was increasing. UN وقد ارتفع معدل تحصيل الاشتراكات المقررة وزادت ثقة الدول الأعضاء.
    It was to be hoped that the rate of collection of assessed contributions would increase still further in 2002. UN وأعرب عن الأمل في أن تستمر في عام 2002 زيادة معدل جمع الاشتراكات المقررة.
    It also noted the significant improvement in the rate of collection of contributions. UN كما ينّوه بالتحسن الملحوظ في نسبة تحصيل الاشتراكات.
    the rate of collection of assessed contributions had improved and had already exceeded 90 per cent in the third quarter of 2003. UN فقد تحسن معدل تحصيل الاشتراكات المقررة وتجاوز بالفعل 90 في المائة في الربع الثالث من 2003.
    However, the rate of collection of assessed contributions for the current year declined as compared with previous year. UN بيد أن معدل تحصيل الاشتراكات المقررة للسنة الحالية انخفض مقارنةً بالسنة الفائتة.
    The Group of 77 and China welcomed the fact that the rate of collection of assessed contributions in 2007 was higher than in 2006, having reached 90.7 per cent. UN 12- ومضى قائلا إن مجموعة الـ7 والصين ترحّب بكون معدل تحصيل الاشتراكات المقرّرة في عام 2007 أعلى من معدل عام 2006، إذ بلغ 90.7 في المائة.
    Technical cooperation delivery and the rate of collection of assessed contributions were improving, while the amount of outstanding arrears and the number of Member States without voting rights continued to decrease. UN فثمة تحسّن في إنجاز أنشطة التعاون التقني وفي معدل تحصيل الاشتراكات المقرّرة، وفي الوقت ذاته ما زال حجم المتأخرات المستحقة يتضاءل وما زال عدد الدول الأعضاء التي لا تتمتع بحق التصويت ينخفض.
    12. He hoped that the favourable trend in the rate of collection of assessed contributions would lead to an improvement in service delivery. UN 12- وأعرب عن أمله في أن يؤدي الاتجاه الإيجابي في معدل تحصيل الاشتراكات المقررة إلى تحسن في تقديم الخدمات.
    She welcomed the recent improvement in the financial situation of the Organization, noting that the rate of collection of assessed contributions had reached a level unprecedented in recent years. UN ورحبت بالتحسن الذي حدث مؤخرا في الوضع المالي للمنظمة، ولاحظت أن معدل تحصيل الاشتراكات المقررة قد بلغ مستوى لم يسبق له مثيل في السنوات الأخيرة.
    Following the trend in the recent years, I am pleased to report that the rate of collection of assessed contributions for the year 2008 was 93.6 per cent. UN وأسوة بالاتجاه المسجّل في السنوات الأخيرة، يسرّني الإبلاغ بأن معدل تحصيل الاشتراكات المقررة لسنة 2008 كان 93.6 في المائة.
    However, the Group noted with concern that the rate of collection of the 2006 assessed contribution and the rate of collection of previous years' arrears were both lower than in comparable periods in previous years. UN 55- ومضى قائلا إن المجموعة، من ناحية أخرى، تلاحظ بقلق أن معدل تحصيل الاشتراكات المقررة لعام 2006 ومعدل تحصيل متأخرات الأعوام السابقة على السواء أقل من المعدلين في الفترات المماثلة في الأعوام السابقة.
    However, the EU was concerned by the slight deterioration in the rate of collection of assessed contributions in 2005, which jeopardized the full implementation of the agreed programmes. UN بيد أن الاتحاد الأوروبي يثير قلقه الانخفاض الطفيف في معدل تحصيل الاشتراكات المقررة في عام 2005، الذي يعرض للخطر التنفيذ الكامل للبرامج التي تمت الموافقة عليها.
    the rate of collection of assessed contributions for 2004-2005 was 91.6 per cent. UN كان معدل تحصيل الاشتراكات المقررة للفترة 2004-2005 هو 91.6 في المائة.
    The EU regretted the fact that the level of outstanding contributions had increased in comparison with the previous year and also that the rate of collection of arrears from previous years remained low. UN 58- وأضاف قائلا إن الاتحاد الأوروبي يؤسفه أن مستوى الاشتراكات غير المسددة ارتفع بالمقارنة بالعام السابق، كما يؤسفه أن معدل تحصيل المتأخرات من الأعوام السابقة لا يزال منخفضا.
    While his delegation was pleased that the rate of collection of assessed contributions had increased, it noted with concern that the voting rights of many countries continued to be suspended. UN وأعرب عن سرور وفده بزيادة معدل جمع الاشتراكات المقررة، واستدرك قائلا إنه يلاحظ مع القلق أن حقوق التصويت للعديد من البلدان ما تزال معلقة.
    64. Mr. GANSORE (Burkina Faso) commended the relative financial stability achieved by UNIDO and the improvement in the rate of collection of assessed contributions. UN 64- السيد غانسوري (بوركينا فاسو): أشاد بالاستقرار المالي النسبي الذي حققته اليونيدو والتحسن في معدل جمع الاشتراكات المقررة.
    93. Mr. HASSAN (Sudan), speaking on behalf of the African Group, welcomed the fact that the rate of collection of assessed contributions for 2002 had improved in comparison with the previous two years. UN 93- السيد حسن (السودان): تحدث باسم المجموعة الأفريقية، فرحب بتحسن معدل جمع الاشتراكات المقررة لعام 2002 مقارنة بالسنتين الماضيتين.
    Moreover, the rate of collection of assessed contributions in 2002 had been the highest since UNIDO had become a specialized agency. UN كما أن نسبة تحصيل الاشتراكات المقررة في عام 2002 كانت الأعلى منذ أن أصبحت اليونيدو وكالة متخصصة.
    It was encouraging to note that the rate of collection of assessed contributions for 2002 had been 93.1 per cent, the highest rate since UNIDO had become a specialized agency. UN 18- وقال انه لمن دواعي التفاؤل ملاحظة أن نسبة تحصيل الاشتراكات المقررة لعام 2002 بلغت 93.1 في المائة، وهي أعلى نسبة منذ أن أصبحت اليونيدو وكالة متخصصة.
    The latest estimates indicated that the rate of collection of assessed contributions in 2004 was again likely to remain well above 90 per cent. UN وتشير آخر التقديرات إلى أنه من المحتمل أن يظل، مرة أخرى، معدّل تحصيل الاشتراكات المقررة في عام 2004 أعلى بكثير من 90 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus