"the rate of loss of" - Traduction Anglais en Arabe

    • معدل فقدان التنوع
        
    • معدل الخسارة في
        
    :: Implement the Convention on Biological Diversity and the Johannesburg commitment to significantly reduce the rate of loss of biodiversity by 2010 UN :: تنفيذ اتفاقية التنوع البيولوجي والتزام جوهانسبرغ بتحقيق خفض كبير في معدل فقدان التنوع البيولوجي بحلول عام 2010
    Concerned by the continued loss of biological diversity, and acknowledging that an unprecedented effort would be needed to achieve by 2010 a significant reduction in the rate of loss of biological diversity, UN وإذ يساورها القلق من استمرار فقدان التنوع البيولوجي، واعترافا منها بضرورة بذل جهود غير مسبوقة لتحقيق خفض كبير في معدل فقدان التنوع البيولوجي بحلول عام 2010،
    An unprecedented effort is needed to achieve, by 2010, a significant reduction in the rate of loss of biological diversity, as called for at the World Summit on Sustainable Development. UN ويلزم بذل جهد غير مسبوق بغية أن يتحقق، بحلول عام 2010، تخفيض كبير في معدل فقدان التنوع البيولوجي، على النحو الذي دعا إليه مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Concerned by the continued loss of biological diversity, and acknowledging that an unprecedented effort would be needed to achieve by 2010 a significant reduction in the rate of loss of biological diversity, UN وإذ يساورها القلق من استمرار فقدان التنوع البيولوجي، واعترافا منها بضرورة بذل جهود غير مسبوقة لتحقيق خفض كبير في معدل فقدان التنوع البيولوجي بحلول عام 2010،
    Deeply concerned by the continued loss of biological diversity and the associated decline in the ecosystem services of our planet and their far-reaching environmental, social, economic and cultural impacts, and acknowledging that an unprecedented effort is needed to achieve by 2010 a significant reduction in the rate of loss of biological diversity, UN وإذ يساورها بالغ القلق من استمرار فقدان التنوع البيولوجي وما يصاحبه من تدهور في خدمات النظام الإيكولوجي على كوكبنا وما يتركانه من آثار بيئية واجتماعية واقتصادية وثقافية عميقة، وإذ تسلم بضرورة بذل جهود غير مسبوقة لتحقيق خفض كبير في معدل فقدان التنوع البيولوجي بحلول عام 2010،
    Concerned by the continued loss of biological diversity, and acknowledging that an unprecedented effort would be needed to achieve by 2010 a significant reduction in the rate of loss of biological diversity, UN وإذ يساورها القلق إزاء استمرار فقدان التنوع البيولوجي، وإدراكا منها لضرورة بذل جهود غير مسبوقة لتحقيق تخفيض كبير في معدل فقدان التنوع البيولوجي بحلول عام 2010،
    In relation to the proposal, other delegations recognized that the adoption of any new legal instrument would not necessarily stop the rate of loss of marine biological diversity. UN وفيما يتعلق بالمقترح، اعترفت وفود أخرى بأن اعتماد أي صكوك قانونية جديدة لن يوقف بالضرورة معدل فقدان التنوع البيولوجي البحري.
    Concerned by the continued loss of biological diversity, and acknowledging that an unprecedented effort would be needed to achieve by 2010 a significant reduction in the rate of loss of biological diversity, UN وإذ يساورها القلق إزاء استمرار فقدان التنوع البيولوجي، وإذ تعترف بضرورة بذل جهود غير مسبوقة لتحقيق خفض كبير في معدل فقدان التنوع البيولوجي بحلول عام 2010،
    Concerned by the continued loss of biological diversity, and acknowledging that an unprecedented effort would be needed to achieve by 2010 a significant reduction in the rate of loss of biological diversity, UN وإذ يساورها القلق من استمرار فقدان التنوع البيولوجي، واعترافا منها بضرورة بذل جهود غير مسبوقة لتحقيق خفض كبير في معدل فقدان التنوع البيولوجي بحلول عام 2010،
    The Convention on Biological Diversity and the Johannesburg commitment to achieve a significant reduction in the rate of loss of biodiversity by 2010 needs to be fully implemented. UN وينبغي تنفيذ اتفاقية التنوع البيولوجي والتزام جوهانسبرغ تنفيذاً كاملاً لتحقيق انخفاض كبير في معدل فقدان التنوع البيولوجي بحلول سنة 2012.
    Moreover, halfway towards the target date for achieving the MDGs, it was uncertain whether all developing countries would be able to achieve their Goals by 2015, while little progress had been made towards the target of achieving a significant reduction in the rate of loss of biodiversity by 2010. UN وفضلا عن ذلك، فليس من المؤكد، ونحن في منتصف الطريق نحو الموعد المستهدف لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ما إذا كانت كل البلدان النامية ستستطيع تحقيق هذه الأهداف بالنسبة لها بحلول عام 2015، حيث لم يُحرز تقدم كبير نحو هدف تحقيق تخفيض كبير في معدل فقدان التنوع البيولوجي بحلول عام 2010.
    " Concerned by the continued loss of biological diversity, and acknowledging that an unprecedented effort would be needed to achieve by 2010 a significant reduction in the rate of loss of biological diversity, UN " وإذ يساورها القلق من استمرار فقدان التنوع البيولوجي، واعترافا منها بضرورة بذل جهود غير مسبوقة لتحقيق خفض كبير في معدل فقدان التنوع البيولوجي بحلول عام 2010،
    " Concerned by the continued loss of biological diversity, and acknowledging that an unprecedented effort is needed to achieve by 2010 a significant reduction in the rate of loss of biological diversity, UN " وإذ يساورها القلق من استمرار فقدان التنوع البيولوجي، واعترافا منها بضرورة بذل جهود غير مسبوقة لتحقيق خفض كبير في معدل فقدان التنوع البيولوجي بحلول عام 2010،
    Deeply concerned by the continued loss of biological diversity and the associated decline in the ecosystem services of our planet and their far-reaching environmental, social, economic and cultural impacts, and acknowledging that an unprecedented effort is needed to achieve by 2010 a significant reduction in the rate of loss of biological diversity, UN وإذ يساورها بالغ القلق من استمرار فقدان التنوع البيولوجي، وما يصاحبه من تدهور في خدمات النظام الإيكولوجي على كوكبنا، وما يتركانه من آثار بيئية واجتماعية وثقافية عميقة، وإذ تسلم بضرورة بذل جهود غير مسبوقة لتحقيق خفض كبير في معدل فقدان التنوع البيولوجي بحلول عام 2010،
    " Noting the findings of the Millennium Ecosystem Assessment and its conclusion that to `attain the 2010 biodiversity target of a substantial reduction in the rate of loss of biological diversity, will require an unprecedented effort', UN " وإذ تلاحظ النتائج التي انتهى إليها تقييم النظام الإيكولوجي في الألفية وما خلص إليه من أن ' تحقيق هدف تخفيض معدل فقدان التنوع البيولوجي إلى حد كبير بحلول عام 2010 سيتطلب بذل جهود لم يسبق لها مثيل`،
    " Acknowledging that an unprecedented effort is needed to achieve the objective of significant reduction in the rate of loss of biological diversity by 2010, UN " وإذ تعترف بأنه يلزم بذل جهود لم يسبق لها مثيل من أجل بلوغ هدف تخفيض معدل فقدان التنوع البيولوجي إلى حد كبير بحلول عام 2010،
    " 3. Urges all Member States to fulfil commitments and significantly reduce the rate of loss of biodiversity by 2010, and emphasizes that this will require the provision of new and additional financial and technical resources to developing countries; UN ' ' 3 - تحث جميع الدول الأعضاء على الوفاء بالالتزامات المتعهد بها وخفض معدل فقدان التنوع البيولوجي إلى حد كبير بحلول عام 2010، وتشدد على أن هذا الأمر سيتطلب توفير موارد مالية وتقنية إضافية جديدة للبلدان النامية؛
    " Recalling, in this regard, the 2005 World Summit Outcome, in which all States reaffirmed their commitment to reduce the rate of loss of biodiversity by 2010 and to continue ongoing efforts towards elaborating and negotiating an international regime on access to genetic resources and benefit-sharing, UN " وإذ تشير، في هذا الصدد، إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 الذي أعادت فيه جميع الدول تأكيد التزامها بخفض معدل فقدان التنوع البيولوجي بحلول عام 2012، ومواصلة الجهود الجارية من أجل وضع نظام دولي بشأن الحصول على الموارد الجينية وتقاسم المنافع والتفاوض بشأنه،
    To reverse these trends, all Governments should take steps, individually and collectively, to implement the Convention on Biological Diversity8 and the Johannesburg commitment to achieve a significant reduction in the rate of loss of biodiversity by 2010.9 UN ولعكس مسار هذه الاتجاهات، ينبغي لجميع الحكومات، على حدة وبشكل جماعي، أن تتخذ خطوات لتنفيذ اتفاقية التنوع البيولوجي(8) والتزام جوهانسبرغ بتحقيق خفض ملموس في معدل فقدان التنوع البيولوجي بحلول عام 2010(9).
    3. Urges all Member States to fulfil their commitments to significantly reduce the rate of loss of biodiversity by 2010, and emphasizes that this will require an appropriate focus on the loss of biodiversity in their relevant policies and programmes and the continued provision of new and additional financial and technical resources to developing countries, including through the Global Environmental Facility; UN 3 - تحث جميع الدول الأعضاء على الوفاء بالتزاماتهـا بخفض معدل فقدان التنوع البيولوجي إلى حد كبير بحلول عام 2010، وتشدد على أن هذا الأمر سيتطلب تركيزا مناسبا على فقدان التنـوع البيولوجي في سياساتها العامة وبرامجها ذات الصلة، ومواصلة توفير موارد مالية وتقنية إضافية جديدة للبلدان النامية، بما في ذلك عن طريق مرفق البيئـة العالمية؛
    46. The United Nations Environment Programme (UNEP) reports that the rate of loss of irrigated land from waterlogging and salinity is 1.5 million ha per year. UN ٤٦ - يفيد برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بأن معدل الخسارة في اﻷراضي المروية بفعل التشبع بالمياه وملوحة التربة يبلغ ١,٥ مليون هكتار سنويا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus