"the ratification process" - Traduction Anglais en Arabe

    • عملية التصديق
        
    • بعملية التصديق
        
    • عملية المصادقة
        
    • لعملية التصديق
        
    • وعملية التصديق
        
    • إجراءات التصديق
        
    • حالياً التصديق على
        
    With regard to ratification, South Africa has embarked on the ratification process, consistent with my country's constitutional provisions. UN وفيما يتعلق بالتصديق، شرعت جنوب أفريقيا في عملية التصديق على الاتفاقية بما يتسق مع الأحكام الدستورية في بلدي.
    the ratification process is likely to be concluded in 2009. UN ومن المتوقع أن تختتم عملية التصديق في عام 2009.
    Switzerland therefore calls upon the United States and Russia to finalize the ratification process as soon as possible. UN ومن ثم، تهيب سويسرا بالولايات المتحدة وروسيا الانتهاء من عملية التصديق عليه في أقرب وقت ممكن.
    In this capacity we have sponsored outreach activities in several parts of the world in order to speed up the ratification process. UN وبهذه الصفة، رعينا أنشطة التقرّب في عدة أرجاء من العالم قصد الإسراع بعملية التصديق.
    However, the constitutionality of all international treaties is verified by the competent authorities as part of the ratification process. UN ومع ذلك، فإن دستورية جميع المعاهدات الدولية يتم التحقق منها بواسطة السلطات المختصة كجزء من عملية التصديق.
    More recently, Indonesia began the ratification process for the Treaty. UN وفي الآونة الأخيرة، بدأت إندونيسيا عملية التصديق على المعاهدة.
    The campaign realized immediate commitments, as Tunisia publicly committed to engage the ratification process of the Charter. UN وتوصلت الحملة إلى التزامات مباشرة، نظرا لأن تونس التزمت علنا بإجراء عملية التصديق على الميثاق.
    Up to now, seven States signatories have ratified the CTBT and the ratification process seems to be well under way in numerous countries. UN وحتى اﻵن، صدقت على المعاهدة سبع دول من الدول الموقعة عليها، ويبدو أن عملية التصديق جارية بالفعل في العديد من البلدان.
    Mr. Alexis was then required to present his Cabinet and programme for parliamentary approval before the ratification process could be completed. UN وأصبح مطلوبا من السيد أليكسس بعدئذ أن يقدم تشكيل وزارته وبرنامجه كي يوافق عليهما البرلمان قبل إتمام عملية التصديق.
    the ratification process is expected to be completed in 2006. UN ومن المنتظر أن تُستكمل عملية التصديق في عام 2006.
    The EU is willing, within its established mechanisms, to assist with the ratification process of the Statute or with its implementation. UN والاتحاد الأوروبي على استعداد لأن يساعد، في حدود آلياته القائمة، في عملية التصديق على النظام المذكور أو في تنفيذه.
    The legislative branch of government was familiar with the Covenant thanks to the ratification process, which had included extensive public discussion. UN واطلعت السلطة التشريعية على العهد على نحو جيد من خلال عملية التصديق عليه، التي شملت نقاشاً عاماً واسع النطاق.
    the ratification process is generally slow and experience suggests that it could take years for the amendment to enter into force. UN وعادة ما تكون عملية التصديق بطيئة، والتجارب تفيد بأنّ بدء نفاذ التعديل قد يستغرق سنوات.
    It welcomed the fact that Cyprus was one of the first countries to have signed CPD and encouraged it to complete the ratification process. UN ورحبت بكون قبرص هي من أول البلدان التي وقعت اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وشجعتها على إنهاء عملية التصديق.
    Similarly, the ratification process of the Convention for the Protection of all Persons from Enforced Disappearance is due to begin this year; UN وبالمثل، من المقرر أن تبدأ هذه السنة عملية التصديق على اتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري؛
    His Government was committed to China's becoming a party to Protocol V as soon as possible and would endeavour to conclude the ratification process swiftly. UN وتلتزم حكومة بلده بأن تصبح الصين طرفا في البروتوكول الخامس في أقرب وقت ممكن وستحاول إتمام عملية التصديق بسرعة.
    the ratification process is generally slow and experience suggests that it could take years for the amendment to enter into force. UN وعادة ما تكون عملية التصديق بطيئة، والتجارب تفيد بأنّ بدء نفاذ التعديل قد يستغرق سنوات.
    That was an extremely fast time frame compared with the ratification process for other international instruments. UN وهذا إطار زمني سريع للغاية مقارنة بعملية التصديق على الصكوك الدولية الأخرى.
    Furthermore, in order to cover more broadly vessels flying its national flag, it intended to develop regulations, and where necessary to amend the Act, as part of the ratification process of the 1995 Fish Stocks Agreement. UN وفضلا عن ذلك، فإن استراليا تعتزم وضع لوائح، وتعديل القانون عند الاقتضاء، كجزء من عملية المصادقة على اتفاق اﻷرصدة السمكية لعام ١٩٩٥، وذلك لتغطية عدد أكبر بكثير من السفن التي ترفع علمها.
    In order to accelerate the ratification process Norway has granted financial assistance to selected countries , through the Preparatory Commission in Vienna. UN وتسريعاً لعملية التصديق قدمت النرويج مساعدة مالية لنخبة من البلدان من خلال اللجنة التحضيرية في فيينا.
    :: Technical assistance on ILO Convention No. 144 on tripartism and the ratification process UN :: تقديم مساعدات تقنية بشأن اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 144 المتعلقة بالعملية الثلاثية الأطراف وعملية التصديق
    My country was among the first to sign the Convention at Ottawa, and is actively pursuing the ratification process. UN وكان بلدي من بين أوائل البلدان التي وقعت على الاتفاقية في أوتاوا، وهو يتابع بنشاط إجراءات التصديق عليها.
    the ratification process of the Optional Protocol to the Convention is under way. UN يجري حالياً التصديق على البروتوكول الإضافي لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus