From a management perspective, the division had fully embraced the RBM framework. | UN | ومن منظور الإدارة، تبنت الشعبة تماما إطار الإدارة القائمة على النتائج. |
The following definitions have been used, according to the RBM framework: | UN | وتُستخدم التعريفات التالية وفقاً لإطار عمل الإدارة القائمة على النتائج: |
It has been pointed out that there is an urgent need to further develop further the RBM approach within PKOs. | UN | ولقد أشير إلى أن ثمة حاجة ملحة لزيادة تطوير نهج الإدارة القائمة على النتائج ضمن عمليات حفظ السلام. |
The questionnaire referred to in the introduction to this report would have provided, inter alia, valuable information on the level of success of each organization in internalizing the RBM system. | UN | وكان يمكن أن يقدم الاستبيان المشار إليه في مقدمة هذا التقرير إسهامات منها معلومات قيمة عن مستوى نجاح كل منظمة في استيعاب نظام الإدارة المستندة إلى النتائج. |
UNFPA initiated the RBM approach in the organization through its first RBM policy adopted in 2000. | UN | بدأ الصندوق بتطبيق نهج الإدارة القائمة على النتائج ضمن الصندوق من خلال أول سياسة اعتمدها للإدارة القائمة على النتائج في عام 2000. |
From the perspective of United Nations organizations, the RBM initiative can effectively respond to this need. | UN | وبإمكان مبادرة الإدارة القائمة على النتائج الاستجابة بفعالية لهذه الحاجة، من منظور المنظمات التابعة للأمم المتحدة. |
The key components of the RBM framework will include both planning and reporting instruments. | UN | وستتضمن العناصر الرئيسية لإطار الإدارة القائمة على النتائج أدوات للتخطيط والإبلاغ. |
This was reflected in the RBM implementation plan for 2008. | UN | ويتجسَّد ذلك في خطة تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج لعام 2008. |
Management informed me that this weakness had now been addressed in the RBM implementation plan. | UN | وقد أبلغتني الإدارة أن هذا الضعف يجرى تناوله الآن في خطة تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج. |
However, review of some of the projects showed that their documents did not include logical frameworks for the RBM reporting. | UN | بيد أنه تبيّن من استعراض بعض المشاريع أن وثائقها لا تتضمن أطرا منطقية من أجل تقديم تقارير الإدارة القائمة على النتائج. |
From the perspective of United Nations organizations, the RBM initiative can effectively respond to this need. | UN | وبإمكان مبادرة الإدارة القائمة على النتائج الاستجابة بفعالية لهذه الحاجة، من منظور المنظمات التابعة للأمم المتحدة. |
the RBM software will: | UN | والبرنامج الحاسوبي في مجال الإدارة القائمة على النتائج سيعمل على يلي: |
The paragraphs below summarise, in some detail, the findings and make some recommendations for consideration in the ongoing implementation of the RBM methodology. | UN | وتلخص الفقرات الواردة أدناه بقدر من التفصيل الاستنتاجات وتقدّم توصيات للنظر فيها أثناء عملية التنفيذ الجارية لمنهجية الإدارة القائمة على النتائج. |
The GM and the secretariat will use the RBM approach to report on the status of accomplishments on the basis of the performance indicators contained in each JWP. | UN | وستستخدم الآلية العالمية والأمانة نهج الإدارة القائمة على النتائج للإبلاغ عن حالة الإنجازات استناداً إلى مؤشرات الأداء الواردة في كل برنامج من برامج العمل المشتركة. |
Management may like to determine the extent and efficacy of the financial and human resources committed for the RBM initiatives. | UN | لعلّه ينبغي للإدارة أن تحدّد نطاق وفعالية الموارد البشرية المخصّصة لمبادرة الإدارة القائمة على النتائج. |
67. Existing tools available to UNHCR operations managers remain inadequate in the RBM context. | UN | 67- ولا تزال الأدوات الحالية المتاحة لمديري عمليات المفوضية غير ملائمة في سياق الإدارة المستندة إلى النتائج. |
Nine hundred and five staff members from 87 per cent of UNFPA country offices participated in RBM training, and 212 of them successfully completed the RBM Basics e-module. | UN | وشارك 905 من الموظفين من 87 في المائة من المكاتب القطرية للصندوق في تدريب على الإدارة القائمة على النتائج، وأتم 212 منهم بنجاح الوحدة الإلكترونية الأساسية للإدارة القائمة على النتائج. |
the RBM approach has now been extended to the UNICEF biennial support budget. | UN | وجرى توسيع نهج الإدارة على أساس النتائج ليشمل ميزانية دعم اليونيسيف لفترة السنتين. |
the RBM secretariat released a report it had commissioned on the status of tax and tariff policy. | UN | وأصدرت أمانة مبادرة دحر الملاريا تقريرا طلبت إعداده بشأن حالة سياسة الضرائب والتعريفات. |
In a Regional Office, the Quarterly Reports were submitted in a narrative form and did not have any linkage with the RBM log-frame. | UN | وكانت التقارير الفصلية تُقدّم في أحد المكاتب الإقليمية في شكل سردي ولا تربطها أي صلة بالإطار المنطقي الخاص بالإدارة القائمة على النتائج. |
25. the RBM approach ensures a longer-term focus on meeting the objectives of the GM. | UN | 25- يكفل نهج الإدارة القائم على النتائج التركيز الأطول مدى على تحقيق أهداف الآلية العالمية. |
The current report reviews the evolvement of the RBM approach, and highlights and analyses its main elements and components vis-à-vis the RBM benchmarking framework that JIU has developed in its series of reports on that subject. | UN | 4- ويستعرض هذا التقرير تطور نهج الإدارة المستندة إلى النتائج، ويُبرز ويُحلل عناصره ومكوناته الرئيسية في ضوء الإطار المرجعي للإدارة المستندة إلى النتائج الذي وضعته وحدة التفتيش المشتركة في سلسلة التقارير التي أعدتها بشأن هذا الموضوع. |
The third RCF is formulated under the RBM matrix approach RBLAC Directorate | UN | 3-1 جرى صياغة إطار التعاون الإقليمي الثالث وفقاً لمنهج مصفوفة الإدارة المرتكزة على النتائج. |
Besides the National Project Coordinator was working on part time basis and did not have the knowhow of the RBM. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن منسق المشروع الوطني ليس موظفا متفرغا وليست له دراية بأسلوب الإدارة القائمة على الأهداف. |
The initial development of the RBM software was completed in August 2007. | UN | ولقد استُكمل التطوير الأولي لبرنامج الأداة الحاسوبية في مجال الإدارة القائمة على أساس تحقيق النتائج في شهر آب/أغسطس 2007. |
The Office will continue to pursue institutionalizing of results-based management under the leadership of the Executive Office, steered by the RBM Board and facilitated by the Organizational Development and Management Service. | UN | وستستمر المفوضية في متابعة إضفاء الطابع المؤسسي على الإدارة القائمة على تحقيق النتائج بقيادة المكتب التنفيذي، وبتوجيه من مجلس الإدارة القائمة على تحقيق النتائج، وبمساعدة قسم التطوير التنظيمي والإدارة. |
This constitutes a major change as compared to the two previous years and a major improvement in the RBM methodology and also indicates that UNCDF RBM capacities have been strengthened. | UN | ويمثل ذلك تغيرا كبيرا بالمقارنة مع السنتين الماضيتين وتحسنا كبيرا في منهجية طريقة الإدارة المبنية على النتائج، ومؤشرا أيضا على تعزز قدرات صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في مجال طريقة الإدارة المبنية على النتائج. |
She recalled that the investments in the latter and in the RBM software were designed to enable UNHCR to achieve cost efficiencies through productivity gains. | UN | وذكّرت بأن الاستثمارات في البند الأخير وفي البرنامج الحاسوبي للإدارة القائمة على تحقيق نتائج إنّما ترمي إلى تمكين المفوضية من تحقيق الفعالية من حيث التكلفة عن طريق المكاسب في الإنتاجية. |