"the re-recruitment" - Traduction Anglais en Arabe

    • إعادة تجنيد
        
    • إعادة تجنيدهم
        
    • وإعادة تجنيدهم
        
    • معاودة تجنيد
        
    • بإعادة تجنيد
        
    20. Cases of the re-recruitment of children in Darfur were also reported. UN 20 - وأبلغ أيضا عن حالات إعادة تجنيد أطفال في دارفور.
    The progressive deterioration of the security environment also led to the re-recruitment of children. UN وأدى أيضا التدهور الذي شهدته البيئة الأمنية تدريجيا إلى إعادة تجنيد الأطفال.
    The increased mobilization and arming of children by communities further exacerbated the risk of the re-recruitment of demobilized children. UN وقد أدت زيادة تعبئة الأطفال وتسليحهم من قبل الجماعات المحلية إلى زيادة تفاقم خطر إعادة تجنيد الأطفال المسرحين.
    Furthermore, there have been reports of re-recruitment of 33 former child soldiers by SPLA in Blue Nile state and the families of 23 of those children confirmed the re-recruitment. UN وبالإضافة إلى ما سبق، كانت هناك تقارير عن قيام الجيش الشعبي لتحرير السودان بإعادة تجنيد 33 من الجنود الأطفال السابقين في ولاية النيل الأزرق، وأكدت أُسَر 23 من هؤلاء الأطفال إعادة تجنيدهم.
    Preparation and implementation of an official agreement by parties involved in the post-electoral crisis to end the killing and maiming of children, the re-recruitment and use of children associated with armed groups, attacks on and occupation of schools, and sexual violence perpetrated against children UN اضطلاع الأطراف المتورطة في أزمة ما قبل الانتخابات وما بعدها بإعداد وتنفيذ اتفاق رسمي يضع حدا لقتل الأطفال وتشويههم، وإعادة تجنيدهم واستغلالهم كجنود، وشن هجمات على المدارس واحتلالها، والعنف الجنسي الذي يُرتكب ضد الأطفال
    Advice and logistical support to the Darfur Security Arrangements Implementation Commission, in cooperation with UNICEF, in identification, verification, release, family tracing and reunification with respect to any additional children still associated with the forces involved in the conflict in Darfur, including support for the establishment of policies and programmes aimed at preventing the re-recruitment of children UN تقديم المشورة والدعم اللوجستي إلى لجنة تنفيذ الترتيبات الأمنية في دارفور، بالتعاون مع اليونيسيف، في مجال معرفة أي أطفال إضافيين ما زالوا ملتحقين بالقوات المشاركة في النزاع في دارفور والتحقق من هويتهم والإفراج عنهم والبحث عن أسرهم لإرجاعهم إلى كنفها، بما في ذلك تقديم الدعم لوضع السياسات والبرامج التي تهدف إلى منع معاودة تجنيد الأطفال
    89. the re-recruitment of children who have been separated from armed forces or groups is a real risk that can be addressed only through the provision of support for the long-term reintegration of children. UN 89 - وتُعدّ إعادة تجنيد الأطفال الذين تم فصلهم عن القوات والجماعات المسلحة خطرا حقيقيا لا يمكن التصدي له إلا عن طريق تقديم الدعم لعملية إعادة إدماج الأطفال على المدى الطويل.
    The report also raises concerns about the re-recruitment of children, due in part to insufficient support from earlier disarmament, demobilization and reintegration processes. UN ويثير التقرير أيضا مخاوف بشأن إعادة تجنيد الأطفال التي يرجع سببها جزئيا إلى عدم كفاية الدعم المقدم من عمليات التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج التي جرت في وقت سابق.
    There are no long-term guarantees to prevent the re-recruitment of former under-age combatants and the issue of girls who were abducted during the conflict still must be resolved. UN ولا توجد ضمانات طويلة الأجل لمنع إعادة تجنيد المقاتلين السابقين دون السن القانونية، وما زال يتعين حل مسألة الفتيات اللاتي خـُـطفن خلال الصراع.
    Advocacy and technical support, in cooperation with UNICEF, for SAF and SPLA on mechanisms, policies and programmes aimed at preventing the re-recruitment of children UN توفير الدعوة والدعم التقني، بالتعاون مع اليونيسيف، للقوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان بشأن الآليات والسياسات والبرامج الرامية إلى منع إعادة تجنيد الأطفال
    :: Advocacy and technical support, in cooperation with UNICEF, for SAF and SPLA on mechanisms, policies and programmes aimed at preventing the re-recruitment of children UN :: الاضطلاع بأنشطة الدعوة وتقديم الدعم التقني، بالتعاون مع اليونيسيف، إلى القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان بشأن آليات وسياسات وبرامج تهدف إلى منع إعادة تجنيد الأطفال
    105. I am also deeply concerned about the re-recruitment of children, due in part to insufficient reintegration support from earlier disarmament, demobilization and reintegration processes. UN 105 - وأعرب أيضاً عن قلقي البالغ إزاء إعادة تجنيد الأطفال الذي يعزى جزئياً إلى عدم كفاية الدعم المقدم لإعادة الإدماج من عمليات سابقة لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    51. In the context of an ongoing conflict, long-term reintegration support can also prevent the re-recruitment of children who may have joined armed groups and forces for reasons related to poverty. UN 51 - ويمكن أيضا لإعادة الإدماج على المدى الطويل، في سياق صراع جارٍ، أن تمنع إعادة تجنيد الأطفال الذين يمكن أن يكونوا قد انضموا إلى المجموعات والقوات المسلحة لأسباب تتصل بالفقر.
    41. the re-recruitment of children by armed groups and FARDC continued during the reporting period. UN 41 - استمرت أعمال إعادة تجنيد الأطفال من جانب الجماعات المسلحة والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    :: Daily monitoring of compliance by the parties to the conflict to end the use of child soldiers and prevent the re-recruitment and/or re-association of children with adult combatants UN :: الرصد اليومي لمدى امتثال أطراف النزاع بوضع حد لاستغلال الأطفال الجنود ومنع إعادة تجنيد الأطفال و/أو إعادة ضمهم إلى المقاتلين البالغين
    Daily monitoring of compliance by the parties to the conflict to end the use of child soldiers and prevent the re-recruitment and/or reassociation of children with adult combatants UN الرصد اليومي لمدى امتثال أطراف النزاع بوضع حد لاستغلال الأطفال الجنود ومنع إعادة تجنيد الأطفال و/أو إعادة ضمهم إلى المقاتلين البالغين
    8. As indicated in table 1, during the period between November 2006 and August 2007, the highest number of reports of recruitment received by UNICEF occurred in December 2006, with 62 reports received of children being recruited, including the re-recruitment of five children. UN 8 - ومثلما يبينه الجدول 1 ففي أثناء الفترة الممتدة بين تشرين الثاني/نوفمبر 2006 وآب/أغسطس 2007، فإن أكبر عدد من حالات الإبلاغ عن التجنيد التي تلقتها اليونيسيف وردت في كانون الأول/ديسمبر 2006، منها 62 تقريرا يفيد بوقوع حالات تجنيد أطفال، بما في ذلك إعادة تجنيد خمسة أطفال.
    Daily monitoring of compliance by all parties to end the use of child soldiers and prevent the re-recruitment and/or re-association of children with adult combatants UN إجراء رصد يومي لمدى التزام جميع الأطراف بإنهاء استخدام الأطفال الجنود ومنع إعادة تجنيدهم و/أو إعادة إلحاقهم بالمقاتلين البالغين
    :: Daily monitoring of compliance by all parties to end the use of child soldiers and prevent the re-recruitment and/or reassociation of children with adult combatants UN :: إجراء الرصد اليومي لمدى امتثال جميع الأطراف بوضع حد لاستخدام الأطفال الجنود ومنع إعادة تجنيدهم و/أو إعادة إلحاقهم بالمقاتلين البالغين
    Preparation and implementation of an official agreement by parties involved in the pre- and post-electoral crisis to end the killing and maiming of children, the re-recruitment and use of child soldiers, attacks on and occupation of schools, and sexual violence perpetrated against children UN اضطلاع الأطراف المتورطة في أزمة ما قبل الانتخابات وما بعدها بإعداد وتنفيذ اتفاق رسمي يضع حدا لقتل الأطفال وتشويههم، وإعادة تجنيدهم واستغلالهم كجنود، وشن هجمات على المدارس واحتلالها، والعنف الجنسي الذي يُرتكب ضد الأطفال
    :: Advice and logistical support to the Darfur Security Arrangements Implementation Commission, in cooperation with UNICEF, in identification, verification, release, family tracing and reunification with respect to any additional children still associated with the forces involved in the conflict in Darfur, including support for the establishment of policies and programmes aimed at preventing the re-recruitment of children UN :: تقديم المشورة والدعم اللوجستي إلى لجنة تنفيذ الترتيبات الأمنية في دارفور، بالتعاون مع اليونيسيف، في مجال الكشف عن أي أطفال إضافيين ما زالوا ملتحقين بالقوات المشاركة في النزاع في دارفور والتحقق من هويتهم والإفراج عنهم والبحث عن أسرهم لإرجاعهم إلى كنفها، بما في ذلك تقديم الدعم لوضع السياسات والبرامج التي تهدف إلى منع معاودة تجنيد الأطفال
    However, the re-recruitment of demobilized ex-combatants and other elements by armed groups continues to contribute to instability. UN بيد أن قيام الجماعات المسلحة بإعادة تجنيد مسرَّحين من المحاربين السابقين وعناصر أخرى ما زال يساهم في انعدام الاستقرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus