"the reason why the" - Traduction Anglais en Arabe

    • للسبب الذي
        
    • السبب الذي يجعل
        
    • السبب الذي جعل
        
    • السبب وراء
        
    • السبب الذي دعا
        
    • السبب الذي دفع
        
    • السبب في أن
        
    • والسبب الذي
        
    • سبب اختيار
        
    Such a submission should include details as to which specific obligations are concerned and an assessment of the reason why the party may be unable to meet those obligations. UN وينبغي أن تتضمن هذه العرائض تفاصيل عن الالتزامات المحددة ذات الصلة، وتقييماً للسبب الذي قد يجعل الطرف غير قادر على الوفاء بتلك الالتزامات.
    Any submission under this subparagraph shall be made in writing, through the Secretariat, and should include details as to which specific obligations are concerned and an assessment of the reason why the Party may be unable to meet those obligations. UN وتقدم أي عرائض بموجب هذه الفقرة الفرعية كتابة من خلال الأمانة، وينبغي أن تتضمن تفاصيل عن الالتزامات المحددة، وتقييماً للسبب الذي قد يجعل الطرف عاجزاً عن الوفاء بتلك الالتزامات.
    Such a submission should include details as to which specific obligations are concerned and an assessment of the reason why the party may be unable to meet those obligations. UN وينبغي أن تتضمن مثل هذه التقارير تفاصيل عن الالتزامات المحددة المعنية، وتقييماً للسبب الذي قد يجعل الطرف غير قادر على الوفاء بتلك الالتزامات.
    the reason why the author disposes of more rights than the original owner had is to be found in the restitution legislation of the Czech Republic. UN ويضيف أن تشريعات الجمهورية التشيكية تبين السبب الذي يجعل صاحب البلاغ يملك حقوقاً تفوق حقوق المالك الأصلي.
    My delegation fully understands the reason why the Secretary-General has found it necessary to take various measures to reduce costs. UN ويفهم وفدي فهما كاملا السبب الذي جعل اﻷمين العام مضطرا إلى اتخاذ مختلف التدابير للتقليل من التكاليف.
    Our team's commitment to protecting the bay at all costs is the reason why the single mom behind me feels very comfortable letting her two kids run right into the water unaccompanied. Open Subtitles التزام فريقنا بحماية الخليج بأي ثمن هو السبب وراء أمي واحدة وراء لي يشعر مريحة جدا السماح لها طفلين تشغيل
    He stressed that the reason why the legal advisers had asked the Commission to submit the proposed amendment to the General Assembly was that by doing so, the Assembly would benefit from the comments and suggestions of the Commission. UN وأكد أن السبب الذي دعا المستشارون القانونيون إلى أن يطلبوا من اللجنة تقديم التعديل المقترح إلى الجمعية العامة هو أن ذلك سيتيح للجمعية العامة الاستفادة من تعليقات واقتراحات اللجنة.
    the reason why the Special Rapporteur draws attention to these concerns is to foster respect for human rights; they should not be read as accusatory, but rather in the context of finding ways to overcome them. UN أما السبب الذي دفع المقرر الخاص لاسترعاء الانتباه إلى هذه الشواغل فهو تعزيز احترام حقوق اﻹنسان؛ وهي شواغل ليست اتهامية، بل هي تندرج في سياق البحث عن سبل تتيح التغلب عليها.
    That is the reason why the rapid entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) has become a vital necessity. UN وذلك هو السبب في أن سريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية على وجه السرعة أصبح ضرورة حيوية.
    the reason why the Government of Israel did not end the occupation was the same as the reason why it prevented the return of the refugees who had been displaced in 1948. UN والسبب الذي لم تنه فيه حكومة إسرائيل الاحتلال هو نفس السبب الذي تمنع بموجبه عودة اللاجئين الذين شردوا من ديارهم في عام 1948.
    Such a submission should include details as to which specific obligations are concerned and an assessment of the reason why the Party may be unable to meet those obligations. UN وينبغي أن تتضمن مثل هذه التقارير تفاصيل عن الالتزامات المحددة المعنية، وتقييماً للسبب الذي قد يجعل الطرف غير قادر على الوفاء بتلك الالتزامات.
    Such a submission should include details as to which specific obligations are concerned and an assessment of the reason why the Party may be unable to meet those obligations. UN وينبغي أن تتضمن مثل هذه التقارير تفاصيل عن الالتزامات المحددة المعنية، وتقييماً للسبب الذي قد يجعل الطرف غير قادر على الوفاء بتلك الالتزامات.
    Any submission under this subparagraph shall be made in writing, through the Secretariat, and should include details as to which specific obligations are concerned and an assessment of the reason why the Party may be unable to meet those obligations. UN وتقدم أي عرائض بموجب هذه الفقرة الفرعية كتابة من خلال الأمانة، وينبغي أن تتضمن تفاصيل عن الالتزامات المحددة، وتقييماً للسبب الذي قد يجعل الطرف عاجزاً عن الوفاء بتلك الالتزامات.
    Such a submission should include details as to which specific obligations are concerned and an assessment of the reason why the Party may be unable to meet those obligations. UN وينبغي أن تتضمن مثل هذه التقارير تفاصيل عن الالتزامات المحددة المعنية، وتقييماً للسبب الذي قد يجعل الطرف غير قادر على الوفاء بتلك الالتزامات.
    Any submission under this subparagraph shall be made in writing, through the secretariat, and should include details as to which specific obligations are concerned and an assessment of the reason why the Party may be unable to meet those obligations. UN وتقدم أية تقارير بموجب هذه الفقرة الفرعية كتابة من خلال الأمانة، ويتعين أن تتضمن تفاصيل عن الالتزامات النوعية المعنية، وتقييماً للسبب الذي قد يجعل الطرف عاجزاً عن الوفاء بتلك الالتزامات.
    Any submission under this subparagraph shall be made in writing, through the Secretariat, and should include details as to which specific obligations are concerned and an assessment of the reason why the Party may be unable to meet those obligations. UN وتقدم أي عرائض بموجب هذه الفقرة الفرعية كتابة من خلال الأمانة، وينبغي أن تتضمن تفاصيل عن الالتزامات المخصوصة، وتقييماً للسبب الذي قد يجعل الطرف عاجزاً عن الوفاء بتلك الالتزامات.
    Any submission under this subparagraph shall be made in writing, through the Secretariat, and should include details as to which specific obligations are concerned and an assessment of the reason why the Party may be unable to meet those obligations. UN وتقدم أي عرائض بموجب هذه الفقرة الفرعية كتابة من خلال الأمانة، وينبغي أن تتضمن تفاصيل عن الالتزامات المحددة، وتقييماً للسبب الذي قد يجعل الطرف عاجزاً عن الوفاء بتلك الالتزامات.
    This bias is the reason why the reports identify the same deficiencies over time. UN وهذا التحيز هو السبب الذي يجعل التقارير تحدد أوجه القصور ذاتها على مر الزمن.
    That was part of the reason why the deliberations of such bodies were guided by criteria which were considerably more ambitious than the ones used by States. UN وهذا هو جزئيا السبب الذي يجعل هذه الهيئات تعتمد في مداولاتها معايير أكثر طموحا من المعايير التي تستعملها الدول.
    This seems to be the reason, why the Maya chose December 21, 2012 the end of their high cycle. Open Subtitles و يبدو أن هذا هو السبب الذي جعل شعب المايا يختار يوم الحادي و العشرون من ديسمبر 2012 كآخر يوم في تقويمهم
    the reason why the government wants us dead is in those files. Open Subtitles السبب وراء أن الحكومة تريدنا موتى موجود في تلك الملفات
    He stressed that the reason why the legal advisers had asked the Commission to submit the proposed amendment to the General Assembly was that by doing so, the Assembly would benefit from the comments and suggestions of the Commission. UN وأكد أن السبب الذي دعا المستشارون القانونيون إلى أن يطلبوا من اللجنة تقديم التعديل المقترح إلى الجمعية العامة هو أن ذلك سيتيح للجمعية العامة الاستفادة من تعليقات واقتراحات اللجنة.
    As Judge Pocar observes in his dissenting opinion, the Trial Chamber judgment in paragraph 1754, continuing in paragraph 1755, reconfirms its finding that it had been determining if the reason why the civilians had been leaving their homes was fear of shelling, and not the unlawfulness of this type of shelling. UN وكما يشير القاضي بوكار في رأيه المخالف، فإن الدائرة الابتدائية في الفقرة 1754 ثم في الفقرة 1755، تكرر ما توصلت إليه من أنها كانت تعمل على معرفة ما إذا كان السبب الذي دفع المدنيين إلى ترك منازلهم هو الخوف من القصف أو عدم قانونية هذا النوع من القصف.
    This is the reason why the BG is among the most active institutions in the undertakings. UN وهذا هو السبب في أن حرس الحدود هو من بين أكثر المؤسسات نشاطا في تلك المهام.
    In the decisions that it took on such matters during its consideration of communications, the Committee should also clearly indicate the name and the role of the company involved and the reason why the Committee held the State party responsible for the violations that the company had committed. UN كما ينبغي أن تقوم اللجنة، في القرارات التي تتخذها بشأن هذا النوع من القضايا في إطار عملية النظر في البلاغات، أن تشير بوضوح إلى اسم ودور الشركة المعنية، والسبب الذي حمَّلت من أجله المسؤولية على الدولة الطرف فيما يتعلق بالانتهاكات التي ارتكبتها الشركة.
    Rather, the reason why the Rules were chosen was that they were perceived to be the international benchmark for arbitration practice. UN بل إن سبب اختيار قواعد التحكيم هو اعتبارها المرجع الدولي لممارسة التحكيم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus