"the reasons for that" - Traduction Anglais en Arabe

    • أسباب هذا
        
    • أسباب ذلك
        
    • أسباب تلك
        
    • أسباب هذه
        
    • وأسباب ذلك
        
    • لأسباب هذا
        
    • أسباب اتخاذه لذلك
        
    • الأسباب الداعية لذلك
        
    • الأسباب وراء هذا
        
    • الأسباب التي أدت إلى هذا
        
    The Secretariat should explain the reasons for that situation. UN فينبغي أن تشرح الأمانة العامة أسباب هذا الوضع.
    It was emphasized that it was important to maintain a clear distinction between the two categories and to explain the reasons for that distinction. UN وجرى التشديد على ضرورة التمييز بشكل واضح بين الفئتين وإيضاح أسباب هذا التمييز.
    the reasons for that disparity could be historically explained. UN ويمكن تفسير أسباب ذلك التباين من منظور تاريخي.
    the reasons for that were the inefficient and environmentally harmful use of energy and its disproportionate cost. UN وترجع أسباب ذلك الى استخدام الطاقة استخداما غير فعال ومضرا بالبيئة فضلا عن تكلفتها الباهظة.
    He wondered whether the Secretariat could explain the reasons for that situation. UN وتساءل عما إذا كان بمقدور اﻷمانة العامة توضيح أسباب تلك الحالة.
    She would like to know whether any research had been conducted to determine the reasons for that phenomenon and, if so, what the findings had been. UN وتود أن تعرف إذا كانت قد أجريت أبحاث لمعرفة أسباب هذه الظاهرة. وإذا كان الأمر كذلك فما هي النتائج التي تم التوصل إليها.
    In cases where the Registrar decides not to accept the advice of such a review committee, he or she shall record in writing the reasons for that decision. UN وإذا اتخذ المسجل قرارا بعدم قبول المشورة المقدمة من لجنة الاستعراض هذه، فإنه يتعين عليه تسجيل أسباب هذا القرار خطيا.
    In cases where the Registrar decides not to accept the advice of the Board, the Registrar shall record in writing the reasons for that decision. UN وحيثما يقرر المسجل عدم قبول مشورة المجلس، ينبغي له أن يسجل أسباب هذا القرار خطيا.
    She urged the Government to look into the reasons for that imbalance. UN وعلى الحكومة أن تنظر في أسباب هذا الاختلال.
    We believe that the existing outer space regime is sufficient, and the statement that I made at the conference explains the reasons for that belief. UN فنحن نعتقد أن النظام القائم المتعلق بالفضاء الخارجي كاف، والبيان الذي أدليت به في هذا المؤتمر يوضح أسباب هذا الاعتقاد.
    In cases where the Registrar decides not to accept the advice of such a review committee, he or she shall record in writing the reasons for that decision. UN وإذا اتخذ المسجل قرارا بعدم قبول المشورة المقدمة من لجنة الاستعراض هذه، فإنه يتعين عليه تسجيل أسباب هذا القرار خطيا.
    The Dispute Tribunal may, however, in exceptional cases order the payment of a higher compensation and shall provide the reasons for that decision. UN بيد أنه يجوز لمحكمة المنازعات في حالات استثنائية أن تأمر بدفع تعويض أكبر على أن تبين أسباب ذلك القرار.
    The Appeals Tribunal may, however, in exceptional cases order the payment of a higher compensation and shall provide the reasons for that decision. UN بيد أنه يجوز لمحكمة الاستئناف في حالات استثنائية أن تأمر بدفع تعويض أكبر على أن تبين أسباب ذلك القرار.
    She asked the delegation to explain the reasons for that attitude. UN وسألت الوفد أن يوضح أسباب ذلك التصرف إن أمكن.
    It was important that the Committee should express regret at not being in a position to take advantage of the submissions made and should explain the reasons for that situation. UN والمهم أن تعبر اللجنة عن أسفها عن عدم استطاعتها الاستفادة من البيانات المقدمة وأن تشرح أسباب ذلك.
    It would be interesting to know whether the Government had conducted any targeted studies to discover the reasons for that phenomenon. UN وسيكون من المفيد معرفة ما إذا كانت الحكومة قد أجرت أية دراسات مستهدفة لاكتشاف أسباب تلك الظاهرة.
    the reasons for that appeal remain valid and I urge the Government to accord the matter the urgent consideration it requires. UN ولا تزال أسباب تلك الدعوة قائمة، وإني أحث الحكومة على التعجيل بإيلاء الاعتبار الواجب لهذا الأمر.
    It would be helpful if the delegation could expand further on the reasons for that restriction. UN فمن المفيد أن يقدم الوفد المزيد من المعلومات عن أسباب هذه القيود.
    The number of applications submitted for exit visas, and the percentage of applications that were turned down and the reasons for that, are detailed in annex 30. UN وعدد المطالب المقدمة للحصول على تأشيرات خروج، والنسبة المئوية للطلبات المرفوضة وأسباب ذلك الرفض، كلها مفصلة في المرفق ٠٣.
    With respect to the finding that legislative organs took up the respective JIU reports one to three years after their issuance, he asked for clarification of the reasons for that delay. UN وفيما يتعلق بنظر الأجهزة التشريعية في تقارير وحدة التفتيش المشتركة المعنية بعد مضي سنة واحدة إلى ثلاث سنوات من صدروها، طلب إيضاحاً لأسباب هذا التأخير.
    In cases where the Under-Secretary-General for Management decides not to accept the advice of such a body, he or she shall record in writing, the reasons for that decision. UN وعلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية في الحالات التي يقرر فيها عدم الأخذ بمشورة هذه الهيئة أن يسجل كتابة أسباب اتخاذه لذلك القرار.
    While his delegation did understand the reasons for that choice, it nevertheless had certain doubts. UN وفي حين يدرك وفد بلده الأسباب الداعية لذلك الاختيار، فإنه مع ذلك تساوره بعض الشكوك.
    She would like to know the reasons for that situation. UN وودت أن تعرف الأسباب وراء هذا الوضع.
    It was concerned at the rise in fraud, and wished to know the reasons for that situation, the counter-measures taken and the punishments applied. UN كما أن وفد بلاده يشعر بالقلق إزاء ازدياد حالات الاحتيال، ويرغب في معرفة الأسباب التي أدت إلى هذا الوضع، والتدابير المضادة التي تم اتخاذها والعقوبات المطبقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus