"the rebel groups" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجماعات المتمردة
        
    • مجموعات المتمردين
        
    • جماعات المتمردين
        
    • المجموعات المتمردة
        
    • جماعات الثوار
        
    • وجماعات المتمردين
        
    • والجماعات المتمردة
        
    • للمجموعات المتمردة
        
    • والمجموعات المتمردة
        
    • مجموعات الثوار
        
    • لمجموعات المتمردين
        
    • مجموعة المتمردين
        
    • المتمردتين
        
    • ومجموعات المتمردين
        
    • جماعتي التمرد
        
    It is currently the most ethnically diverse of the rebel groups, and includes significant Fur, Marsalis, and Zaghawa contingents. UN وهي حاليا أوسع الجماعات المتمردة تنوعا من الناحية العرقية، فهي تضم فصائل كبيرة من الفور والمساليت والزغاوة.
    In preparation for the dialogue, the Government had concluded peace agreements with all the rebel groups in the north of the country. UN واستعداداً لهذا الحوار، عقدت الحكومة اتفاقات سلام مع جميع الجماعات المتمردة في شمال البلاد.
    In addition, young men have been kidnapped and enrolled by force in the rebel groups. UN وحبس شبان أيضاً وجندوا بالقوة في صفوف مجموعات المتمردين.
    However, both the rebel groups and some elements of the Congolese political class have rejected the emergence of Major General Kabila as Head of State. UN غير أن جماعات المتمردين وبعض عناصر الطبقة السياسية الكونغولية رفضت بروز كابيلا كرئيس للدولة.
    - Call upon the rebel groups that have not signed the Darfur Peace Agreement to renounce military escalation; UN :: دعوة المجموعات المتمردة التي لم توقع على اتفاق سلام دارفور إلى نبذ التصعيد العسكري،
    the rebel groups provided few: LURD returned 24 per cent of those collected, and MODEL returned only 12 per cent. UN وقدمت جماعات الثوار عدداً صغيراً: فأعادت جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية 24 في المائة من الأسلحة المجمعة ولم ترجع حركة الديمقراطية في ليبريا سوى 12 في المائة.
    Any obstacles to humanitarian aid were caused by the rebel groups. UN وأي عقبات تعيق المعونة الإنسانية يتسبب فيها الجماعات المتمردة.
    Remnants of the rebel groups are still reportedly present in those areas. UN وتفيد التقارير أن فلول الجماعات المتمردة لا تزال موجودة في هذه المناطق.
    The Special Representative also notes that there have been some reports of attacks by the rebel groups in Darfur against humanitarian workers and looting of humanitarian goods and transport. UN وتلاحظ الممثلة الخاصة أيضا ورود بعض التقارير بشأن هجومات شنتها الجماعات المتمردة في دارفور على عاملين في مجال المساعدة الإنسانية وأعمال نهب السلع ووسائط النقل الإنسانية.
    The Council emphasizes that it is now up to the rebel groups to do their part. UN ويؤكد المجلس أنه يتعين الآن على الجماعات المتمردة أن تبذل جهودا من جانبها.
    The number of internally displaced persons grew to over 450,000 as a result of operations against the rebel groups in the first part of the year. UN وقد ارتفع عدد النازحين إلى ما يزيد على 000 450 شخص نتيجة للعمليات ضد الجماعات المتمردة في الجزء الأول من السنة.
    However, the Government's efforts were being undermined by the rebel groups. UN بيد أن مجموعات المتمردين تقوض جهود الحكومة.
    In other cases individuals were abducted after their vehicles were seized and taken by the rebel groups. UN وفي حالات أخرى، اختُطف الأشخاص بعد أن صودرت مركباتهم واقتيدوا من قبل مجموعات المتمردين.
    These developments represent the latest of many efforts on the part of the rebel groups to achieve unification. UN وتمثل هذه التطورات أحدث الجهود الكثيرة التي تبذلها جماعات المتمردين لتوحيد صفوفها.
    This is gradually becoming the normal practice for the rebel groups. UN وهذا الأسلوب في طريقه إلى أن يصبح تدريجيا الممارسة المعتادة التي تتبعها جماعات المتمردين.
    At the same time, there is only very limited dialogue between the Government of Chad and the political opposition or the rebel groups. UN وفي الوقت نفسه، لا يوجد بين حكومة تشاد والمعارضة السياسية أو المجموعات المتمردة سوى قدر محدود جدا من الحوار.
    They also agreed to ask the African Union Commission and the United Nations to impose sanctions on named leaders of the rebel groups. UN كما اتفقوا على مطالبة مفوضية الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بفرض جزاءات على قادة المجموعات المتمردة المذكورة أسماؤهم.
    However, in the statement he made on taking office, the new Head of State declared himself to be willing, under certain conditions, to seek dialogue and negotiation with the rebel groups. UN غير أن رئيس الدولة الجديد، في البيان الذي أدلى به لدى تسلمه مهام منصبه، قد صرح بأنه مستعد، في ظل أوضاع معينة، للسعي إلى التحاور والتفاوض مع جماعات الثوار.
    However, this source of income runs the risk of being sabotaged by the continuation of hostility between the Government and the rebel groups. UN ومع ذلك، فإن مصدر الدخل هذا تتهدده مخاطر عمليات التخريب من جراء استمرار الأعمال العدوانية بين الحكومة وجماعات المتمردين.
    The recent report by Ms. Coomaraswamy indicates that both the Sudanese Armed Forces and the rebel groups recruit children. UN ويشير التقرير الذي قدمته مؤخرا السيدة كوماراسوامي إلى أن القوات المسلحة السودانية والجماعات المتمردة تجند الأطفال.
    You may recall that my Government has continued to caution the Council about sending a wrong message to the rebel groups in Darfur. UN لعلكم تذكرون أن حكومتي قد واصلت تحذير المجلس من إبلاغ رسالة خاطئة للمجموعات المتمردة في دارفور.
    In response to the lack of protection provided to displaced persons by the government authorities and the rebel groups who effectively control part of the Central African territory, United Nations agencies and various humanitarian organizations are setting up programmes to assist displaced persons. UN وفي غياب حماية المشردين من قبل السلطات الحكومية والمجموعات المتمردة التي تسيطر فعلياً على جزء من إقليم جمهورية أفريقيا الوسطى، تضع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية برامج لدعم السكان المشردين.
    They strongly urge the leaders of the rebel groups to cooperate with the facilitator and to join effectively the next meeting of the peace process in July. UN ويحثون بقوة زعماء مجموعات الثوار على التعاون مع ميسِّر عملية أروشا والانضمام بالفعل إلى الاجتماع المقبل لعملية السلام الذي سيعقد في تموز/يوليه.
    Reports of summary and arbitrary executions of civilians by forces loyal to the rebel groups are now widespread. UN وهناك تقارير نشرت على نطاق واسع عن تنفيذ القوات الموالية لمجموعات المتمردين لعمليات اﻹعدام باجراءات موجزة وبصورة تعسفية.
    The members of the Council expressed grave concern about the continuation of hostilities in Burundi, as a result of the refusal of the rebel groups to negotiate. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم البالغ لاستمرار الأعمال القتالية في بوروندي، من جراء رفض مجموعة المتمردين التفاوض.
    The team also held meetings with Government officials, including representatives from the military, police, judiciary and administration, as well as with representatives from the rebel groups (Sudan Liberation Army (SLA) and Justice and Equality Movement (JEM)). UN وعقد الفريق أيضا اجتماعات مع المسؤولين الحكوميين، بينهم ممثلون للجيش، والشرطة، والقضاء، والإدارة، فضلا عن اجتماعات مع ممثلين من الجماعتين المتمردتين (حركة تحرير السودان وحركة العدل والمساواة).
    She reports that the Government of National Unity, allied militia and the rebel groups were perpetrating serious abuses of international human rights law and international humanitarian law with impunity. UN وتفيد المقررة الخاصة بأن الميليشيات الحليفة لحكومة الوحدة الوطنية ومجموعات المتمردين ترتكب انتهاكات خطيرة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، بدون أن تتعرض للعقاب.
    Information provided by the rebel groups UN جيم - المعلومات المقدمة من جماعتي التمرد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus