"the recent economic and financial crisis" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأزمة الاقتصادية والمالية الأخيرة
        
    • كان للأزمة الاقتصادية والمالية الأخيرة
        
    • إلى اﻷزمة الاقتصادية والمالية اﻷخيرة
        
    • الأزمة الاقتصادية والمالية التي حدثت مؤخراً
        
    • الأزمة الاقتصادية والمالية الراهنة
        
    In particular, the recent economic and financial crisis had underscored the need to strengthen multilateral surveillance. UN وتكلم بصفة خاصة عن الأزمة الاقتصادية والمالية الأخيرة فقال إنها أكدت على الحاجة إلى تعزيز الرقابة المتعددة الأطراف.
    the recent economic and financial crisis wreaked havoc on our previously confident march towards 2015. UN فقد عصفت الأزمة الاقتصادية والمالية الأخيرة بمسيرتنا الواثقة قبل ذلك باتجاه عام 2015.
    I am aware that many Member States face resource constraints due to the recent economic and financial crisis. UN إني على دراية أن الدول الأعضاء تواجه قيودا متعلقة بالموارد جراء الأزمة الاقتصادية والمالية الأخيرة.
    6. While important advances for women have been achieved globally, the recent economic and financial crisis and the challenge of climate change have had an adverse impact on progress and have also led to significant setbacks in achieving several of the Millennium Development Goals, including those related to poverty and hunger, health and decent work. UN 6 - واعتبروا أيضاً أنه في حين شهد وضع المرأة تقدما هاما على الصعيد العالمي، كان للأزمة الاقتصادية والمالية الأخيرة والتحدي الذي تطرحه مواجهة آثار تغير المناخ تداعيات سلبية على هذا التقدم، وأدّيا إلى تراجع كبير على درب تحقيق عدد من الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما تلك المتعلقة منها بالقضاء على الفقر والجوع وتوفير الرعاية الصحية والعمل اللائق.
    In view of the recent economic and financial crisis, a number of concepts and fundamental issues that had become the paraphernalia of globalization had now been called into question. UN ٤٢- وبالنظر إلى اﻷزمة الاقتصادية والمالية اﻷخيرة أصبحت الشكوك تثار اﻵن حول عدد من المفاهيم والقضايا اﻷساسية التي أصبحت من ركائز العولمة.
    9. The important role of public investment as a countercyclical tool and a State's crucial function as an investor of last resort have gained prominence during the recent economic and financial crisis. UN 9- وقد أصبح الدور الهام للاستثمار العام كأداة لمواجهة التقلبات الدورية وكوظيفة بالغة الأهمية من وظائف الدولة بوصفها المستثمر الأخير دوراً أكثر بروزاً خلال الأزمة الاقتصادية والمالية التي حدثت مؤخراً.
    7. Mr. Ping referred to the recent economic and financial crisis, which had driven down demand, export and price for commodities and consequently had a negative impact on the African economy. UN 7 - وأشار السيد بينغ إلى الأزمة الاقتصادية والمالية الراهنة التي أدّت إلى انخفاض الطلب وحجم التصدير وأسعار السلع الأساسية ممّا أثّر سلبا على الاقتصاد الأفريقي.
    the recent economic and financial crisis in several Asian countries sparked worldwide interest in the reform of the international financial system. UN وقد أذكت الأزمة الاقتصادية والمالية الأخيرة التي حدثت في عدة بلدان آسيوية اهتماما عالميا بإصلاح النظام المالي الدولي.
    The situation had been exacerbated by the recent economic and financial crisis. UN وتفاقمت هذه الحالة بسبب الأزمة الاقتصادية والمالية الأخيرة.
    The data would seem to suggest that the recent economic and financial crisis has been an important contributing factor in explaining the decline in the contribution level of some major donor countries. UN وتشير هذه البيانات فيما يبدو إلى أن الأزمة الاقتصادية والمالية الأخيرة كانت عاملا مؤثرا يسهم في تفسير انخفاض مستوى مساهمات بعض البلدان المانحة الرئيسية.
    The spread of the effects of the recent economic and financial crisis and recession was a prime example of increased interdependence between economies. UN وما انتشار آثار الأزمة الاقتصادية والمالية الأخيرة والركود الذي حصل مؤخرا إلا مثالا رئيسيا على ازدياد الترابط بين النظم الاقتصادية.
    It asked about the measures taken by the Government to attenuate the impact of the recent economic and financial crisis on the enjoyment of economic, social and cultural rights. UN واستفسرت عن التدابير التي اتخذتها الحكومة للحد من آثار الأزمة الاقتصادية والمالية الأخيرة على التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The recovery from the recent economic and financial crisis provided opportunities for Africa to harness accelerated economic growth for achieving the MDGs. UN وقد وفر الانتعاش من الأزمة الاقتصادية والمالية الأخيرة الفرصة لأفريقيا لتسخير النمو الاقتصادي المعجل لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    17. Until the recent economic and financial crisis, globalization had been tremendously appealing as an efficient and vibrant driver of growth. UN 17 - وقال إنه حتى الأزمة الاقتصادية والمالية الأخيرة كانت العولمة تطوّراً جذّاباً جداً باعتبارها محرّكاً فعّالاً ونشطاً للنمو.
    the recent economic and financial crisis had increased the challenge of poverty reduction, having caused many more people to fall below the poverty line. UN وذكر أن الأزمة الاقتصادية والمالية الأخيرة قد زادت التحدّي الذي يمثّله الحدّ من الفقر حيث أدّت بكثيرين من الفقراء إلى الهبوط إلى ما هو دون خط الفقر.
    Although the recent economic and financial crisis has brought devastating consequences to millions of people across the Asia-Pacific region, it has helped refocus the attention of Governments on the need to protect the most important of any economy's assets, namely, its people. UN وعلى الرغم من أن الأزمة الاقتصادية والمالية الأخيرة كانت لها عواقب مفجعة لملايين من البشر على امتداد منطقة آسيا - المحيط الهادئ، إلا أنها ساعدت على إعادة تركيز انتباه الحكومات على الحاجة إلى حماية أهم الموجودات الاقتصادية جميعا، وهم البشر.
    97. Shared responsibility and international cooperation are key to taking advantage of migration opportunities and facing challenges such as the recent economic and financial crisis that has had a serious impact on migration and remittances. UN 97- وتشكل المسؤولية المشتركة والتعاون الدولي عنصرين أساسيين للاستفادة من فرص الهجرة والتصدي لتحديات كتحديات الأزمة الاقتصادية والمالية الأخيرة التي كان لها تأثير خطير على الهجرة والتحويلات المالية.
    55. the recent economic and financial crisis has underlined the importance of strengthening the multilateral system with respect to global economic and financial issues and the critical role of global economic coordination and coherence. UN 55 - وقد أبرزت الأزمة الاقتصادية والمالية الأخيرة مدى أهمية تعزيز النظام المتعدد الأطراف فيما يتعلق بالقضايا الاقتصادية والمالية العالمية، والدور الحاسم الأهمية للتنسيق والاتساق في المجال الاقتصادي على الصعيد العالمي.
    6. While important advances for women have been achieved globally, the recent economic and financial crisis and the challenge of climate change have had an adverse impact on progress and have also led to significant setbacks in achieving several of the Millennium Development Goals, including those related to poverty and hunger, and health and decent work. UN 6 - واعتبروا أيضاً أنه في حين شهد وضع المرأة تقدما هاما على الصعيد العالمي، كان للأزمة الاقتصادية والمالية الأخيرة والتحدي الذي تطرحه مواجهة آثار تغير المناخ تداعيات سلبية على هذا التقدم، وأدّيا إلى تراجع كبير على درب تحقيق عدد من الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما تلك المتعلقة منها بالقضاء على الفقر والجوع وتوفير الرعاية الصحية والعمل اللائق.
    The need for carrying out adjustment measures in some small island developing States, such as Cook Islands, Fiji, Papua New Guinea, Solomon Islands and Vanuatu, to correct economic imbalances rooted in the past, combined with the recent economic and financial crisis in Asia, have had both direct and indirect economic impacts affecting domestic output, prices of export commodities and export earnings, incomes from tourism and foreign investments. UN كما أن الحاجة لاتخاذ تدابير التكيف في بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية، ومنها بابوا غينيا الجديدة وجزر سليمان، وجزر كوك، وفانواتو، وفيجي، لتصحيح الخلل الاقتصادي الذي ترسخ في الماضي، باﻹضافة إلى اﻷزمة الاقتصادية والمالية اﻷخيرة في آسيا نجم عنها آثار اقتصادية مباشرة وغير مباشرة لحقت بالناتج المحلي، وأسعار سلع التصدير وحصائل التصدير، واﻹيرادات اﻵتية من السياحة والاستثمارات اﻷجنبية.
    53. Mr. Ping referred to the recent economic and financial crisis, which had driven down demand, export and price for commodities and consequently had a negative impact on the African economy. UN 53 - وأشار السيد بينغ إلى الأزمة الاقتصادية والمالية الراهنة التي أدّت إلى انخفاض الطلب وحجم التصدير وأسعار السلع الأساسية ممّا أثّر سلبا على الاقتصاد الأفريقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus