The international community is appalled by the significant increase in the number of attacks against aid workers, convoys and facilities, as stated in the recent report of the Secretary-General. | UN | إن المجتمع الدولي تروعه الزيادة الكبيرة في عدد الهجمات على موظفي المعونة والقوافل والمرافق، كما أشار التقرير الأخير للأمين العام. |
the recent report of the Secretary-General (A/62/898) presents highlights of the efforts within the United Nations system in that direction. | UN | إن التقرير الأخير للأمين العام (A/62/898) يسلط الضوء على الجهود المبذولة ضمن منظومة الأمم المتحدة لهذا الغرض. |
Here, we wish to pay a well-deserved tribute to the conclusions of the recent report of the Secretary-General in response to the report of the Panel of Eminent Persons on United Nations-Civil Society Relations (A/59/354). | UN | وهنا نود أن نعرب عن تقدير تستحقه عن جدارة الاستنتاجات التي خلص إليها التقرير الأخير للأمين العام رداً على تقرير فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني (A/59/354). |
The United Kingdom warmly welcomes the recent report of the Secretary-General on civilian capacity in the aftermath of conflict (A/66/311). | UN | ترحب المملكة المتحدة بحرارة بالتقرير الأخير للأمين العام عن القدرات المدنية في أعقاب النـزاع (A/66/311). |
the recent report of the Secretary-General (A/63/372) presents a mixed picture and an overall deterioration of the situation in Afghanistan. | UN | إن تقرير الأمين العام الأخير (A/63/372) يرسم صورة مختلطة وتدهورا شاملا في الحالة في أفغانستان. |
As indicated in the recent report of the Secretary-General on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa (A/52/871-S/1998/318), it is hoped that similar support structures may be established in other cases. | UN | وكما هو مشار إليه في تقرير اﻷمين العام الصادر مؤخرا عن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة فيها A/52/871-S/1998/318)(، ويؤمل إقامة بنى دعم مماثلة في حالات أخرى. |
The implementation of the strategic deployment stocks has added another dimension to UNLB operations, as described in the recent report of the Secretary-General to the General Assembly (see A/59/701). | UN | وقد أضاف تنفيذ مخزونات الانتشار الاستراتيجية بعدا آخر إلى عمليات قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات على النحو الوارد وصفه في التقرير الذي قدمه الأمين العام مؤخرا إلى الجمعية العامة (انظر A/59/701). |
Detailed information on the progress of the programme and its future direction is contained in the recent report of the Secretary-General to the fifty-eighth session of the Commission on Human Rights (E/CN.4/2002/80). | UN | وترد معلومات مفصلة عن التقدم الذي أحرزه البرنامج وعن اتجاهه في المستقبل ضمن التقرير الأخير للأمين العام المقدم إلى الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان (انظر الوثيقة E/CN.4/2002/80). |
the recent report of the Secretary-General on Afghanistan (A/59/581) refers to progress made and reforms planned in the economic and social fields, particularly in public administration, fiscal management and the national education system. | UN | ويشير التقرير الأخير للأمين العام بشأن أفغانستان (A/59/581) إلى التقدم المحرز والإصلاحات المقررة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، وخاصة في الإدارة العامة والإدارة الضريبية ونظام التربية الوطنية. |
The Chair also reminded participants that building partnerships with civil society had been featured in the recent report of the Secretary-General on the further strengthening and reform of the Organization (A/57/387 and Corr.1). | UN | وذكّرت رئيسة الاجتماع المشاركين أيضا أن بناء الشراكات مع المجتمع الدولي هو أحد المواضيع الواردة في التقرير الأخير للأمين العام عن زيادة تعزيز إصلاح المنظمة (A/57/387 و Corr.1). |
Recruitment of child soldiers, as indicated in the recent report of the Secretary-General on children in armed conflict in Somalia (S/2007/259), persists throughout the country. | UN | ويتواصل في كامل أنحاء البلاد تجنيد الجنود الأطفال، كما جاء في التقرير الأخير للأمين العام عن الأطفال والصراع المسلح في الصومال (S/2007/259). |
The draft resolution is the outcome of an in-depth exchange of views on alternative methods to assure reliable core funding for the Regional Centre, in follow-up to the recommendations contained in the recent report of the Secretary-General (A/63/157). | UN | ويمثل مشروع القرار نتائج لتبادل معمق للآراء بشأن الأساليب البديلة لضمان التمويل الأساسي الثابت للمركز الإقليمي، متابعة للتوصيات الواردة في التقرير الأخير للأمين العام (A/63/157). |
The present report makes use of the lessons reviewed in the recent report of the Secretary-General on lessons learned from the Commission on Sustainable Development (A/67/757). | UN | ويستعين هذا التقرير بالدروس المستعرضة في التقرير الأخير للأمين العام عن الدروس المستخلصة من لجنة التنمية المستدامة (A/67/757). |
We warmly welcome the recent report of the Secretary-General on implementing the responsibility to protect (A/63/677), introduced on 21 July (see A/63/PV.96). | UN | ونرحب ترحيبا حارا بالتقرير الأخير للأمين العام بشأن تنفيذ المسؤولية عن الحماية (A/63/677)، الذي جرى تقديمه في 21 تموز/يوليه (انظر A/63/PV.96). |
22. Delegations welcomed the recent report of the Secretary-General on the same subject (A/54/383 and Add.1) containing the views of States, international financial institutions, organizations of the United Nations system and other relevant international organizations regarding the report of the ad hoc expert group. | UN | 22 - ورحبت الوفود بالتقرير الأخير للأمين العام عن الموضوع نفسه (A/54/383 و Add.1) الذي يتضمن آراء الدول والمؤسسات المالية الدولية، ومنظمات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة، بشأن تقرير فريق الخبراء المخصص. |
As shown in the recent report of the Secretary-General to the General Assembly on the external debt crisis and development, the nominal value of the total external debt of developing countries increased in 2006 but decreased as a share of their gross national product. | UN | وكما أوضح تقرير الأمين العام الأخير إلى الجمعية العامة بشأن أزمة الدين الخارجي والتنمية فإن القيمة الاسمية لمجموع الديون الخارجية للبلدان النامية ارتفعت في عام 2006 ولكنها انخفضت كجزء من الناتج القومي الإجمالي. |
105. In the recent report of the Secretary-General it was stated that references to non-observance of humanitarian principles and human rights were increasingly being used to justify the use of force, even without the sanction of the Security Council. | UN | 105 - وقال إنه ورد في تقرير الأمين العام الأخير أن الإشارات إلى عدم احترام المبادئ الإنسانية وحقوق الإنسان يجري استخدامها بصورة متزايدة لتبرير استعمال القوة حتى بدون موافقة مجلس الأمن. |
As indicated in the recent report of the Secretary-General on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa (A/52/871-S/1998/318), it is hoped that similar support structures may be established in other cases. | UN | وحسبما جاء في تقرير اﻷمين العام الصادر مؤخرا عن أسباب الصراع في أفريقيا وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة فيها A/52/871-S/1998/318)(، يؤمل إقامة بنى دعم مماثلة في حالات أخرى. |
12. The Advisory Committee also notes from the recent report of the Secretary-General to the Security Council (S/2005/142, para. 11) that the core operations, under the revised concept, in accordance with Security Council resolution 1320 (2000), remain " observation, reporting, analysis, identification of potential flash points and preventive action. | UN | 12 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا من التقرير الذي قدمه الأمين العام مؤخرا إلى مجلس الأمن (S.2005/142، الفقرة 11) أن العمليات الرئيسية في إطار المفهوم المنقح، وفقا للقرار 1320 (2000)، لا تزال تتمثل في " المراقبة، والإبلاغ، والتحليل، وتحديد نقاط التوتر المحتملة، واتخاذ الإجراءات الوقائية. |
My Government also welcomes the recent report of the Secretary-General on the situation in Abyei (S/2013/294), which provides important insights into the achievements of the UNISFA mission as well as the challenges it continues to face. | UN | وترحب حكومة بلدي أيضا بتقرير الأمين العام الأخير عن الحالة في أبيي (S/2013/294)، الذي يوفر معلومات هامة عن إنجازات قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، فضلا عن التحديات التي لا تزال تواجهها. |
There must be a concerted effort to realize the commitments made in Security Council resolution 1325 (2000) in line with the recent report of the Secretary-General on women and peace and security (S/2004/814), through urgent implementation of its recommendations, including a United Nations-wide plan of action. | UN | ولا بد من بذل جهود متضافرة لتنفيذ الالتزامات الواردة في قرار مجلس الأمن 1325 (2000)، تمشيا مع آخر تقرير قدمه الأمين العام بشأن المرأة والسلام والأمن (S/2004/814)، وذلك من خلال التنفيذ العاجل لتوصيات التقرير، بما في ذلك خطة عمل شاملة لمنظومة الأمم المتحدة. |
Details on the dedicated consultancy services are provided in paragraphs 133 to 139 of the recent report of the Secretary-General (A/69/417). | UN | وترد في الفقرات من 133 إلى 139 من التقرير الأخير الذي قدمه الأمين العام (A/69/417) تفاصيل خدمات الخبراء الاستشاريين المتفرغين. |
the recent report of the Secretary-General posed hard questions. | UN | والتقرير الأخير للأمين العام يطرح أسئلة صعبة. |