"the recipient governments" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحكومات المستفيدة
        
    • الحكومات المتلقية
        
    • للحكومات المستفيدة
        
    • والحكومات المتلقية
        
    • والحكومات المستفيدة
        
    59. There is a need for greater aid coordination among the recipient Governments, donors and international agencies. UN 59 - وهناك حاجة إلى مزيد من تنسيق المعونة بين الحكومات المستفيدة والمانحين والوكالات الدولية.
    It was unacceptable for programme parameters and areas to be determined without involvement by the recipient Governments. UN ومن غير المقبول أن تظل معالم ذلك البرنامج ومجالاته تحدد بدون إشراك الحكومات المستفيدة.
    Beyond this, however, there has been increasing scepticism regarding the long-term usefulness of project-oriented programmes, accompanied by requirements for greater involvement by the recipient Governments in the planning, management and financing of development ventures. UN بيد أن هناك إلى جانب ذلك، ازدياد الشك في الفائدة الطويلة اﻷجل للبرامج ذات التوجه المشاريعي، وما يصاحب ذلك من زيادة اشتراك الحكومات المستفيدة في تخطيط وإدارة وتمويل المشاريع اﻹنمائية.
    In that situation, the voices of the people whom the recipient Governments represented were also stifled. UN وفي هذه الحالة خمدت أيضا أصوات اﻷشخاص الذين تمثلهم الحكومات المتلقية.
    In drawing on the lessons of the pilot projects, it would be important to take into account the views of the recipient Governments. UN ومن المهم، عند الاستفادة من الدروس المستخلصة من المشاريع التجريبية، مراعاة آراء الحكومات المتلقية.
    UNDAFs and CCAs are prepared by United Nations country teams, led by resident coordinators, with full participation of the concerned Governments and full ownership of the recipient Governments of the finalized frameworks. UN وأطر عمل اﻷمم المتحدة واﻷطر اﻹنمائية الشاملة تعدها أفرقة قطرية تابعة لﻷمم المتحدة يرأسها المنسقون المقيمون، وتشترك فيها الحكومات المعنية اشتراكا تاما وتصبح أطر العمل بصورتها النهائية ملكا تاما للحكومات المستفيدة.
    And, as with development bank funds, the recipient Governments' increased ability to absorb bilateral development assistance is frequently a prerequisite for mobilizing additional external resources. UN وكما عليه الحال فيما يتعلق بأموال المصارف الانمائية، كثيرا ما تعتبر زيادة قدرة الحكومات المستفيدة على استيعاب المساعدة الانمائية الثنائية شرطا أساسيا لتعبئة موارد خارجية إضافية.
    Such reform should safeguard the leadership and ownership of recipient countries and ensure the consent and participation of the recipient Governments without any conditions or fixed models. UN كما ينبغي أن يحافظ هذا الإصلاح على قيادة وملكية البلدان المستفيدة وأن يضمن موافقة الحكومات المستفيدة ومشاركتها دون أي شروط أو نماذج محددة.
    52. The current projects in Mozambique and Sri Lanka will contribute significantly to the recipient Governments. UN ٥٢ - وستساهم المشاريع الحالية المنفذة في سري لانكا وموزامبيق في زيادة عدد الحكومات المستفيدة من الصندوق بدرجة كبيرة.
    Some aid is utilized for humanitarian purposes, that is, to relieve suffering in cases in which the recipient Governments lack the needed resources. UN فهناك جزء من المعونة يستخدم لأغراض إنسانية، أي للتخفيف من حدة المعاناة في الحالات التي تفتقر فيها الحكومات المستفيدة إلى الموارد اللازمة.
    The United Nations development system and the Bretton Woods institutions should further intensify their cooperation, collaboration and coordination efforts, including through greater harmonization and consistency of strategic frameworks, instruments, modalities and partnership arrangements, in full accordance with the priorities of the recipient Governments. UN وينبغي لمنظومة الأمم المتحدة الإنمائية ومؤسسات بريتون وودز زيادة تكثيف جهود التعاون والتعاضد والتنسيق بينها، بسبل منها زيادة التنسيق والاتساق بين الأطر الاستراتيجية والأدوات والطرائق وترتيبات الشراكة، بما يتفق تماما مع أولويات الحكومات المستفيدة.
    (c) In paragraph 11.27 (c), after the word " notes " the words " by interested Governments " should be replaced by the words " at the request of the recipient Governments " ; UN )ج( أن تحــذف عبــارة " الحكومــات المهتمــة " وتضاف عبــارة " بناء على طلب الحكومات المستفيدة " ؛ في الفقرة ١١ - ٢٧ )ج( بعد عبارة " مذكرات الاستراتيجية القطرية " ؛
    However, the country strategy note referred to in resolution 47/199 should be elaborated by the recipient Governments. UN بيد أن مذكرة الاستراتيجية القطرية المشار اليها في القرار ٤٧/١٩٩ ينبغي )السيد راكوتونايفو، مدغشقر( أن تعدها الحكومات المستفيدة.
    (c) In paragraph 11.27 (c), after the word " notes " the words " by interested Governments " should be replaced by the words " at the request of the recipient Governments " ; UN )ج( أن تحــذف عبــارة " الحكومــات المهتمــة " وتضاف عبــارة " بناء على طلب الحكومات المستفيدة " ؛ في الفقرة ١١ - ٢٧ )ج( بعد عبارة " مذكرات الاستراتيجية القطرية " ؛
    Greater coordination is essential between the recipient Governments, donors and international agencies to ensure a judicious use of aid and resources. UN ومن الضروري إجراء تنسيق أكبر بين الحكومات المتلقية وبين المانحين والوكالات الدولية من أجل كفالة الاستعمال الرشيد للمساعدات والموارد.
    These programmes are conceived, designed, managed and monitored under the responsibility and leadership of the recipient Governments. UN وهذه البرامج تُستنبط وتصمﱠم وتدار وتُرصد تحت مسؤولية وقيادة الحكومات المتلقية.
    The Department intends to provide the information, which should be agreed with the recipient Governments. UN وتنوي اﻹدارة المذكورة توفير هذه المعلومات التي ينبغي الاتفاق عليها مع الحكومات المتلقية.
    Assistance and cooperation should be supplied at the request of the recipient Governments and strictly within the mandate of the various United Nations funds and programmes. UN ينبغي تقديم المساعدة والتعاون بناء على طلب الحكومات المتلقية وأن يكون على نحو دقيق ضمن ولاية مختلف صناديق وبرامج الأمم المتحدة.
    At the same time, it needs to be recognized that external assistance as a source of funding social services provides challenges for the providers as well as the recipient Governments. UN وفي الوقت ذاته، تدعو الحاجة الى الاعتراف بأن المساعدة الخارجية بوصفها مصدرا لتمويل الخدمات الاجتماعية تثير تحديات أمام مقدمي الخدمات فضلا عن الحكومات المتلقية.
    The Assembly invited the United Nations System and the Bretton Woods Institutions to explore further ways to enhance cooperation, collaboration and coordination including through greater harmonisation of strategic frameworks, instruments, modalities and partnership arrangements, in full accordance with the priorities of the recipient Governments. UN فقد دعت الجمعية العامة منظومة الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز إلى زيادة استكشاف سبل تعزيز التعاون والتضافر والتنسيق، بما في ذلك زيادة تنسيق الأطر السياسية والصكوك والطرائق وترتيبات الشراكات، بما يتفق تماما مع أولويات الحكومات المتلقية.
    UNDAFs and CCAs are prepared by United Nations country teams, led by resident coordinators, with full participation of the concerned Governments and full ownership of the recipient Governments of the finalized frameworks. UN وأطر عمل اﻷمم المتحدة واﻷطر اﻹنمائية الشاملة تعدها أفرقة قطرية تابعة لﻷمم المتحدة يرأسها المنسقون المقيمون، وتشترك فيها الحكومات المعنية اشتراكا تاما وتصبح أطر العمل بصورتها النهائية ملكا تاما للحكومات المستفيدة.
    But these and other positive effects appeared to be some way off since the teams noted that the arrangements had yet to be fully understood by the specialized agencies, the recipient Governments and even UNDP field offices. UN بيد أن هذه اﻵثار وغيرها من اﻵثار الايجابية تبدو بعيدة التحقق، فقد لاحظت اﻷفرقة أن الترتيبات لم تفهم بعد على نحو كامل من جانب الوكالات المتخصصة والحكومات المتلقية وحتى من جانب المكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    Of special importance in this regard is the need to focus initial work pragmatically on areas involving interfacing between the United Nations system and the recipient Governments. UN ومما له أهمية خاصة في هذا الصدد الحاجة الى تركيز العمل اﻷولي بصورة عملية على المجالات التي تنطوي على المواءمة بين منظومة اﻷمم المتحدة والحكومات المستفيدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus