"the reclassifications" - Traduction Anglais en Arabe

    • إعادة التصنيف
        
    • إعادة تصنيف الوظائف
        
    • المعاد تصنيفها
        
    • لإعادة تصنيف الوظائف
        
    Under the circumstances, the Committee does not recommend approval of the reclassifications. UN وفي هذه الظروف، لا توصي اللجنة بالموافقة على إعادة التصنيف المطلوب.
    The Advisory Committee has no objection to the reclassifications proposed by the Secretary-General. UN وليس لدى اللجنة أي اعتراض على عمليات إعادة التصنيف التي اقترحها الأمين العام.
    No convincing arguments had been advanced for the reclassifications. UN ولم تُقدَّم مبررات مقنعة لعمليات إعادة التصنيف.
    The delegation was also interested in knowing whether the reclassifications of posts and the creation of additional posts would improve staff capacity at the country office level, resulting in increased ability to meet programming commitments. UN وتساءل الوفد أيضا عما إذا كانت عمليات إعادة تصنيف الوظائف وإنشاء وظائف جديدة ستسفر عن تحسين قدرات الموظفين على مستوى المكاتب القطرية؛ مما سيؤدي إلى زيادة القدرة على تلبية التزامات البرمجة.
    56. Questions were raised on the number of new posts proposed and on the reclassifications of posts under the section. UN 56 - وطُرحت أسئلة بشأن عدد الوظائف الجديدة المقترحة والوظائف المعاد تصنيفها في إطار هذا الباب.
    32. The Committee doubts whether the changes in the operations and responsibilities of the Mission that have been made since July 2000 could warrant the extent of the reclassifications proposed in the revised estimates. UN 32 - وتساور اللجنة الشكوك بشأن ما إن كانت التغييرات التي أُجريت في عمليات البعثة ومسؤولياتها منذ تموز/يوليه 2000، تبرر المدى المقترح في التقديرات المنقحة لإعادة تصنيف الوظائف.
    She added that most of the reclassifications were for national posts. UN وأضافت أن أغلب عمليات إعادة التصنيف تتم على مستوى الوظائف الوطنية.
    This recommendation includes the addition to the amount claimed to take account of the reclassifications set out in paragraphs 158 and 170 above. UN وتشمل هذه التوصية اضافة إلى المبلغ المطالب به كيما تؤخذ في الحسبان عمليات إعادة التصنيف المذكورة في الفقرتين 158 و170 أعلاه.
    The trial balance amounts and the reclassifications represent the amounts reflected in the financial statements. UN وتمثل مبالغ ميزان المراجعة وعمليات إعادة التصنيف المبالغ الواردة في البيانات المالية.
    Further, it explained that all the reclassifications within classes of assets and liabilities have been fully tracked and documented in writing. UN وبيّنت الجامعة كذلك أن جميع عمليات إعادة التصنيف في فئات الأصول والخصوم تم تتبعها بالكامل وتوثيقها كتابيا.
    The Committee has no objection to the reclassifications proposed. UN وليس لدى اللجنة ما يمنع من إعادة التصنيف المقترحة.
    The Advisory Committee recommends approval of the reclassifications. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على عمليتي إعادة التصنيف.
    On the basis of the justification provided by the Secretary-General, the Advisory Committee recommends approval of the reclassifications. UN وبناء على المبررات التي قدمها الأمين العام، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إعادة التصنيف.
    The Advisory Committee had therefore recommended against the reclassifications. UN ولهذا، توصي اللجنة الاستشارية بعدم إعادة التصنيف.
    For the reasons given in the supplementary information provided to it, the Advisory Committee recommends approval of the reclassifications. UN توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إعادة التصنيف للأسباب المذكورة في المعلومات التكميلية المقدمة إليها.
    He expressed the hope that the Board would take a positive decision on the reclassifications at its next session. UN وأعرب عن أمله في أن يتخذ المجلس قرارا إيجابيا بشأن عمليتي إعادة التصنيف في دورته المقبلة.
    The Committee also trusts that the stated objective will, in fact, be achieved and that the reclassifications will not be used solely as mechanisms for the promotion of current incumbents. UN وباﻹضافة إلى ذلك فإن اللجنة واثقة من أنه سيتم في الواقع تحقيق الهدف المعلن، وأن عمليات إعادة التصنيف لن تستخدم على وجه الحصر كآليات لترفيع شاغلي الوظائف الحاليين.
    It was noted that the reclassifications would be subject to review by the Office of Human Resources Management. UN وأشير إلى أن إعادة تصنيف الوظائف ستخضع لاستعراض من جانب مكتب إدارة الموارد البشرية.
    VII.10 The Advisory Committee recommends the approval of the reclassifications proposed by the Secretary-General. UN سابعا-10 وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إعادة تصنيف الوظائف التي يقترحها الأمين العام.
    56. Questions were raised on the number of new posts proposed and on the reclassifications of posts under the section. UN 56 - وطُرحت أسئلة بشأن عدد الوظائف الجديدة المقترحة والوظائف المعاد تصنيفها في إطار هذا الباب.
    4. The Committee doubts whether the changes in the operations and responsibilities of the Mission that have been made since July 2000 warrant the extent of the reclassifications proposed in the revised estimates. UN 4 - تساور اللجنة الشكوك بشأن ما إن كانت التغييرات التي أُجريت في عمليات البعثة ومسؤولياتها منذ تموز/يوليه 2000، تبرر المدى المقترح في التقديرات المنقحة لإعادة تصنيف الوظائف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus