"the recommendation for the" - Traduction Anglais en Arabe

    • التوصية المتعلقة
        
    • للتوصية المتعلقة
        
    • ذلك التوصية
        
    • التوصية الداعية إلى
        
    • التوصية بتوفير
        
    `Having considered the question of the recommendation for the appointment of the Secretary-General of the United Nations, UN ' وقد نظر في مسألة التوصية المتعلقة بتعيين الأمين العام للأمم المتحدة،
    In addition, the recommendation for the review of the staff termination liability was fully accepted. UN وبالإضافة إلى ذلك، قبلت الأونروا التوصية المتعلقة باستعراض الالتزامات المتعلقة بإنهاء خدمة الموظفين قبولا تاما.
    Having considered the question of the recommendation for the appointment of the Secretary-General of the United Nations, UN وقد نظر في مسألة التوصية المتعلقة بتعيين الأمين العام للأمم المتحدة،
    94. The cooperation of Member States is urged in support of the recommendation for the imprisonment of convicted persons. UN 94 - تحث الدول الأعضاء على تقديم التعاون دعما للتوصية المتعلقة بسجن الأشخاص المدانين.
    Taking note of the report of the Secretary-General on UNSMIL (S/2014/131), including the recommendation for the 12-month extension of the UNSMIL mandate, UN وإذ يحيط علما بتقرير الأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا (S/2014/131)، بما في ذلك التوصية بتمديد ولاية البعثة لمدة 12 شهرا،
    `Having considered the question of the recommendation for the appointment of the Secretary-General of the United Nations, UN ' وقد نظر في مسألة التوصية المتعلقة بتعيين الأمين العام للأمم المتحدة،
    Having considered the question of the recommendation for the appointment of the SecretaryGeneral of the United Nations, UN وقد نظر في مسألة التوصية المتعلقة بتعيين الأمين العام للأمم المتحدة،
    The recommended amount for the United States commodities nomination was also increased by 0.253 tonnes. The Committee did not, however, reach a consensus on the recommendation for the strawberry fruit nomination. UN كذلك تمت زيادة الكمية الموصى بها للسلع الأساسية للولايات المتحدة بمقدار 0,253 طن، بيد أن اللجنة لم تتوصل إلى توافق في الرأي بشأن التوصية المتعلقة بالتعيين لثمار الفراولة.
    'Having considered the question of the recommendation for the appointment of the Secretary-General of the United Nations, UN ' وقد نظر في مسألة التوصية المتعلقة بتعيين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة،
    Having considered the question of the recommendation for the appointment of the Secretary-General of the United Nations, UN وقد نظر في مسألة التوصية المتعلقة بتعيين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة،
    'Having considered the question of the recommendation for the appointment of the Secretary-General of the United Nations, UN ' وقد نظر في مسألة التوصية المتعلقة بتعيين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة،
    Having considered the question of the recommendation for the appointment of the Secretary-General of the United Nations, UN وقد نظر في مسألة التوصية المتعلقة بتعيين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة،
    " Having considered the question of the recommendation for the appointment of the Secretary-General of the United Nations, UN " وقد نظر في مسألة التوصية المتعلقة بتعيين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة،
    She furthermore supported the recommendation for the attendance of rapporteurs at consultations with States parties and endorsed Ms. Chanet's view that the Committee should hold a meeting in order to prepare a firm, unified position at end-of-session press conferences. UN وأيدت كذلك التوصية المتعلقة بحضور المقررين جلسات المشاورة مع الدول الأطراف وقالت إنها تؤيد رأي السيدة شانيه بضرورة أن تعقد اللجنة اجتماعا لإعداد موقف ثابت وموحد في المؤتمرات الصحفية في نهاية الدورات.
    " Having considered the question of the recommendation for the appointment of the Secretary-General of the United Nations, UN " وقد نظر في مسألة التوصية المتعلقة بتعيين الأمين العام للأمم المتحدة،
    The organizations should consider the possibility of carrying out a feasibility study on the recommendation for the establishment of a single common services administrative unit during such discussions. UN وقال إنه ينبغي للمؤسسات أن تنظر في إمكانية إجراء دراسة جدوى بشأن التوصية المتعلقة بإنشاء وحدة إدارية واحدة للخدمات العامة خلال تلك المناقشات.
    192. In response to the recommendation for the protection of Human Rights Defenders, the Government pointed out that the rights and activities of Human Rights Defenders are recognized and protected by Law. UN 192- واستجابة منها للتوصية المتعلقة بحماية المدافعين عن حقوق الإنسان، أشارت الحكومة إلى أن حقوق وأنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان معترف بها وتحظى بالحماية بموجب القانون.
    At its forty-fourth session, the General Assembly expressed its support for the recommendation for the conduct of an evaluation at the mid-point of the Decade in 1993 under the auspices of the United Nations and UNESCO, in order to evaluate the implementation of the Plan of Action for the Decade (resolution 44/238). UN وفي الدورة الرابعة واﻷربعين، أعربت الجمعية العامة عن تأييدها للتوصية المتعلقة بإجراء تقييم في منتصف العقد، في عام ١٩٩٣، تحت رعاية اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، من أجل تقييم تنفيذ خطة العمل للعقد )القرار ٤٤/٢٣٨(.
    Taking note of the report of the Secretary-General on UNSMIL (S/2014/131), including the recommendation for the 12-month extension of the UNSMIL mandate, UN وإذ يحيط علما بتقرير الأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا (S/2014/131)، بما في ذلك التوصية بتمديد ولاية البعثة لمدة 12 شهرا،
    Moreover, that recommendation did not harmonize with the recommendation for the consolidation of different audit and inspection functions. UN وأضاف أن تلك التوصية لا تتسق مع التوصية الداعية إلى دمج مختلف وظائف مراجعة الحسابات والتفتيش.
    12. Urges all States and relevant organizations to give immediate and serious consideration to the recommendations of the Special Rapporteur in his reports, in particular the recommendation for the provision of the continuation of necessary medical and psychological care of victims of rape within the framework of programmes to rehabilitate women and children traumatized by war; UN ١٢ - تحث جميع الدول والمنظمات ذات الصلة على أن تولي فورا عناية جادة لتوصيات المقرر الخاص الواردة في تقاريره، ولا سيما التوصية بتوفير الاعتمادات اللازمة للاستمرار في تقديم الرعاية الطبية والنفسية اللازمة الى ضحايا الاغتصاب في إطار البرامج الرامية الى إعادة تأهيل النساء واﻷطفال الذين آذتهم الحرب؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus