"the recommendation of the advisory committee on" - Traduction Anglais en Arabe

    • توصية اللجنة الاستشارية
        
    • بتوصية اللجنة الاستشارية
        
    • لتوصية اللجنة الاستشارية
        
    • وتوصية اللجنة الاستشارية
        
    • على توصية من اللجنة الاستشارية
        
    • توصيات اللجنة الاستشارية
        
    • بتوصيات اللجنة الاستشارية
        
    • توصيات لجنة التنسيق الاستشارية
        
    • التوصية الصادرة عن اللجنة الاستشارية
        
    • التوصية التي تقدمت بها اللجنة الاستشارية
        
    the recommendation of the Advisory Committee on the proposed positions of locally recruited staff is contained in paragraph 20 above. UN وترد في الفقرة 20 أعلاه توصية اللجنة الاستشارية بشأن الوظائف المقترحة بالنسبة للموظفين المعينين محليا.
    On the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, the General Assembly has included the legal function in the list of core functions. UN وبناء على توصية اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية وضعت الجمعية العامة الوظائف القانونية ضمن قائمة الوظائف اﻷساسية.
    My delegation warmly welcomes and fully supports the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) for the provision of some $4 million for the Authority for the year 1997. UN وترحب وفودنا بحرارة بتوصية اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، بتوفير نحو ٤ ملايين دولار للسلطة لعام ١٩٩٧، وتؤيد تماما هذه التوصية.
    Moreover, it welcomed the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) that timely submission of documentation should be included as an indicator of achievement for author departments. UN وبالإضافة إلى ذلك، ترحب بتوصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بأن يكون تقديم الوثائق في الوقت المحدد جزءا من مؤشرات الإنجاز للإدارات المعدة للوثائق.
    The Government of Japan hopes that this issue will be favourably discussed in appropriate bodies, giving due consideration to the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN وتأمل حكومة اليابان أن هذه المسألة ستُناقش بشكل مؤات في الهيئات المناسبة، مع إيلاء الاعتبار الواجب لتوصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    Our delegations have joined in the consensus on the resolution on results-based budgeting in support of the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions that the Secretary-General should provide additional prototype budget fascicles in a results-based budgeting format. UN لقد انضمــت وفودنا إلى توافق اﻵراء بشــأن القرار الخاص بالميزنة على أســاس النتائج دعما لتوصية اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بأن يوسع الأمين العام نطاق كراســات النماذج اﻷوليــة التي يقدمها، باستخدام شكل الميزنة على أساس النتائج.
    They trusted that the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) on the desirability of close monitoring of the actuarial imbalance would be followed. UN وإن هذه البلدان وهي لا يراودها شك في تطبيق توصية اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية حول ملاءمة تتبع الخلل الاكتواري للصندوق عن كثب، على النحو الواجب.
    Based on the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, ICSC has reviewed its methodology and concluded that the methodology currently in use is the most cost-effective. UN بناء على توصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، راجعت لجنة الخدمة المدنية الدولية منهجيتها وخلُصت إلى أن المنهجية المستخدمة حاليا هي الأكثر كفاءة من حيث التكلفة.
    The Board recommends that the Court implement the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and consider modernizing its proceedings and workflow processes. UN ويوصي المجلس بأن تنفذ المحكمة توصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وتنظر في تحديث إجراءاتها وطرق تسيير أعمالها.
    Something must be done to ensure the effective management of the two Tribunals; in that connection, he supported the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions concerning the need to conduct expert reviews of both Tribunals. UN ويجب اتخاذ تدابير لضمان اﻹدارة الفعالة للمحكمتين؛ وفي هذا الصدد، أيد توصية اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بضرورة وجود استعراضات للمحكمتين يجريها الخبراء.
    The report also outlined the manner in which the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) with regard to reporting on the use of consultants would be implemented. UN وأجمل التقرير أيضا الكيفية التي تنفذ بها توصية اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بشأن تقديم التقارير عن الاستعانة بالخبراء الاستشاريين.
    On the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, and to be consistent, special accounts were now referred to as trust funds. UN وبناء على توصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، وبغية المحافظة على الاتساق تجري الإشارة الآن إلى الحسابات الخاصة على أنها صناديق استئمانية.
    19. Takes note of the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions as contained in paragraph 40 of its report;6 UN 19 - تحيط علما بتوصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الواردة في الفقرة 40 من تقريرها(6)؛
    91. Takes note of the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions contained in paragraph V.25 of its report;6 UN 91 - تحيط علما بتوصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الواردة في الفقرة خامسا-25 من تقريرها(6)؛
    19. Takes note of the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions as contained in paragraph 40 of its report;6 UN 19 - تحيط علما بتوصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بصيغتها الواردة في الفقرة 40 من تقريرها(6)؛
    91. Takes note of the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions contained in paragraph V.25 of its report;6 UN 91 - تحيط علما بتوصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الواردة في الفقرة خامسا - 25 من تقريرها(6)؛
    a The distribution of posts includes 534 positions (397 Local level and 137 National Officers) funded from general temporary assistance funds in compliance with the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN (أ) يشمل توزيع الوظائف 534 وظيفة (397 من الرتبة المحلية و 137 موظفا وطنيا) ممولة من أموال المساعدة المؤقتة العامة امتثالا لتوصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    35. The recent appointment of a full-time presiding officer in response to the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions cited earlier also helped to streamline the work of the Board as the incumbent presiding officer could chair meetings and take decisions on procedures without delay. UN 35 - وكان أيضا تعيين رئيس متفرغ مؤخرا استجابة لتوصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية آنفة الذكر أثره في ترشيد عمل المجلس، حيث يمكن للرئيس الذي يشغل الوظيفة أن يترأس الاجتماعات ويتخذ قرارات بشأن الإجراءات بدون تأخير.
    19. In response to the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (A/55/688/Add.1), UNMEE has reviewed the operations of the Political Affairs Office in the light of the experiences gained. UN 19 - واستجابة لتوصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/55/688/Add.1)، استعرضت البعثة عمليات مكتب الشؤون السياسية في ضوء التجارب المكتسبة.
    For the purposes of the present report, all costs provided in 2012-2013 for special political missions have been treated as being of a recurrent nature, consistent with the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions that the methodology reflect the recurrent nature of the provision (see A/60/7 and Corr.1, para. 40). UN ولأغراض هـــذا التقريــر، اعتُبــرت جميع التكاليف المخصصــة للبعثات السياسيــة الخاصة في الفتـــرة 2012-2013 تكاليف متكررة، بما يتســـق وتوصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانيـــة بـــأن تعكس المنهجيةُ الطابع المتكرر لهذا الاعتماد (انظر A/60/7 و Corr.1، الفقرة 40).
    The Assembly considered this item in 2008 and did not approve it, on the basis of the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN وكانت الجمعية قد نظرت في هذا البند في عام 2008، ولم تعتمده بناء على توصية من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    3. Endorses the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions,4 subject to the provisions of the present resolution; UN 3 - تؤيد توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (4)، رهنا بأحكام هذا القرار؛
    At the same time, the General Assembly took note of the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions that long-term proposals with respect to these regional centres should be submitted in the context of the proposed programme budget for the biennium 1994-1995. UN وفي الوقت نفسه أحاطت الجمعية العامة علما بتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية القائلة بوجوب تقديم المقترحات طويلة اﻷجل المتعلقة بالمراكز الاقليمية في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    The abolition of the posts of Secretary and Personal Assistant is in line with the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions to keep under review the ratio of General Service posts to posts in the Professional categories. UN ويتمشى إلغاء وظيفتي السكرتير والمساعد الشخصي مع توصيات لجنة التنسيق الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بإبقاء نسبة وظائف الخدمات العامة الى الوظائف في الفئة الفنية قيد الاستعراض.
    9. Several delegations regretted the late delivery of important documents and some echoed the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) to streamline the budget document. UN 9- وأعربت وفود عدة عن أسفها للتأخر في تقديم وثائق هامة، وكرر بعض الوفود التوصية الصادرة عن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بتبسيط وثيقة الميزانية.
    While he endorsed the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) concerning the first approach to phasing, further information on the prevention of cost overruns should be provided during informal consultations to reassure Member States that resources would be used efficiently. UN ومع أنه يؤيد التوصية التي تقدمت بها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن النهج الأول لتنفيذ عملية التجديد تدريجيا، إلا أنه يتعين أن تقدم أثناء المشاورات غير الرسمية معلومات إضافية عن الحيلولة دون تجاوز التكاليف حدودها، وذلك بغية طمأنة الدول الأعضاء بأن الموارد ستستخدم على نحو فعال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus