"the recommendations contained in the present" - Traduction Anglais en Arabe

    • التوصيات الواردة في هذا
        
    • للتوصيات الواردة في هذه
        
    • التوصيات الواردة في هذه
        
    • التوصيات المقدمة في هذه
        
    • للتوصيات الواردة في هذا
        
    • توصيات اللجنة الواردة في هذه
        
    • والتوصيات الواردة في هذه
        
    The SPT urges the State party to extend the functions of the special commission to encompass the recommendations contained in the present report. UN وتحث اللجنة الفرعية الدولة الطرف على توسيع نطاق مهام اللجنة الخاصة بحيث يشمل التوصيات الواردة في هذا التقرير.
    The Department of Management accepted all of the recommendations contained in the present report. UN وقبلت إدارة الشؤون الإدارية جميع التوصيات الواردة في هذا التقرير.
    In the light of these findings, the recommendations contained in the present report include: UN وفي ضوء هذه الاستنتاجات، فإن التوصيات الواردة في هذا التقرير تشمل ما يلي:
    The Committee also urges the State party to, concomitantly, provide adequate follow-up to the recommendations contained in the present concluding observations. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على أن توفر في الوقت نفسه متابعة كافية للتوصيات الواردة في هذه الملاحظات الختامية.
    The Committee also recommends that the State party provide adequate follow-up to the recommendations contained in the present concluding observations. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالمتابعة الوافية لتنفيذ التوصيات الواردة في هذه الملاحظات الختامية.
    The conclusions of the review mission greatly assisted me in setting out the recommendations contained in the present report. UN وقد قدمت لي الاستنتاجات التي توصلت إليها بعثة الاستعراض، مساعدة كبيرة في وضع التوصيات الواردة في هذا التقرير.
    The General Assembly should request the Secretary-General to report on the implementation of the recommendations contained in the present report at its sixty-eighth session. UN ينبغي أن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم في دورتها الثامنة والستين تقريراً عن تنفيذ التوصيات الواردة في هذا التقرير.
    the recommendations contained in the present report do not address steps which UNODC may wish to consider in respect of officials for instances of non-compliance with its Financial Rules, administrative instructions and other related directives. UN ولا تتناول التوصيات الواردة في هذا التقرير الخطوات التي قد يرغب المكتب في النظر في اتخاذها فيما يتعلق بالمسؤولين عن حالات عدم الامتثال لقواعده المالية والتعليمات الإدارية والتوجيهات الأخرى ذات الصلة.
    The General Assembly should request the Secretary-General to report on the implementation of the recommendations contained in the present report at its sixty-eighth session. UN ينبغي أن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم في دورتها الثامنة والستين تقريراً عن تنفيذ التوصيات الواردة في هذا التقرير.
    The same format has been followed in the recommendations contained in the present report. UN وتم اتباع النسق نفسه في التوصيات الواردة في هذا التقرير.
    What is now needed is candid, open discussion among Member States and within the United Nations system and other international organizations concerned with space to determine the best methods for implementing the recommendations contained in the present report. UN والمطلوب حاليا هو اجراء مناقشة نزيهة وصريحة بين الدول اﻷعضاء وداخل منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى المعنية بالفضاء لتحديد أفضل الوسائل لتنفيذ التوصيات الواردة في هذا التقرير.
    6. The members of the Special Committee have taken full account of the views of Member States, including when formulating the recommendations contained in the present report. UN 6 - وقد راعت اللجنة الخاصة مراعاة تامة آراء الدول الأعضاء، بما في ذلك عند صياغة التوصيات الواردة في هذا التقرير.
    We believe that the recommendations contained in the present report lay a strong foundation for an equitable, predictable and sustainable system for reimbursing the costs of providing troops. UN ونحن نعتقد أن التوصيات الواردة في هذا التقرير ترسي أُسسا متينة لإقامة نظام عادل ومستدام ويمكن التنبؤ به لسداد تكاليف القوات.
    11. In the implementation of all of the recommendations contained in the present report, the principles of the Charter of the United Nations should be fully observed. UN ١١ - وينبغي أن تراعى في تنفيذ جميع التوصيات الواردة في هذا التقرير مبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة مراعاة تامة.
    The Committee also urges the State party to provide adequate follow-up to the recommendations contained in the present concluding observations in its next periodic report. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على توفير متابعة كافية للتوصيات الواردة في هذه الملاحظات الختامية في تقريرها الدوري القادم.
    These recommendations equally apply to religious minorities and should be considered as complementary to the recommendations contained in the present document, which are aimed at addressing particular areas of concern to religious minorities. UN وتنطبق هذه التوصيات بالقدر ذاته على الأقليات الدينية وينبغي أن تعتبر مكملة للتوصيات الواردة في هذه الوثيقة التي تتوخى التصدي لمجالات محددة تهمّ الأقليات الدينية.
    These recommendations equally apply to religious minorities and should be considered as complementary to the recommendations contained in the present document, which are directed to and aimed at addressing particular areas of concern to religious minorities. UN وتنطبق هذه التوصيات بالقدر ذاته على الأقليات الدينية وينبغي أن تعتبر مكملة للتوصيات الواردة في هذه الوثيقة التي تتوخى وتستهدف التصدي لمجالات محددة تهمّ الأقليات الدينية.
    The Committee also urges the State party to adequately follow up the recommendations contained in the present concluding observations. UN وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على أن تتابع بطريقة ملائمة التوصيات الواردة في هذه الملاحظات الختامية.
    The Committee also urges the State party to provide adequate follow-up to the recommendations contained in the present concluding observations. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على متابعة التوصيات الواردة في هذه الملاحظات الختامية متابعة كافية.
    The Committee further urges the State party to provide adequate follow-up to the recommendations contained in the present concluding observations. UN كذلك تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتابع بالصورة الملائمة التوصيات الواردة في هذه الملاحظات الختامية.
    49. The Committee invites the State party to include in its second periodic report detailed information on measures taken to implement the recommendations contained in the present concluding observations. UN 49- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمّن تقريرها الدوري الثاني معلومات مفصَّلة عما ستكون قد اتخذته من تدابير لتنفيذ التوصيات المقدمة في هذه الملاحظات الختامية.
    This preliminary work plan should be drafted in accordance with the recommendations contained in the present report, and adjusted to correspond with the new terms of reference and mandate of the CRIC, which will be adopted at COP 9. UN وينبغي أن تصاغ خطة العمل الأولية هذه وفقاً للتوصيات الواردة في هذا التقرير، وستعدَّل لتتفق مع الاختصاصات والولاية الجديدة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية التي ستُعتمد في الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف.
    49. Finally, the Committee requests the State party to submit its third periodic report by 30 June 2007, and to include therein detailed information on the steps it has undertaken to implement the recommendations contained in the present concluding observations. UN 49- وأخيراً، ترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم تقريرها الدوري الثالث بحلول 30 حزيران/يونيه 2007، وأن تضمنه معلومات تفصيلية عن الإجراءات التي اتخذتها لوضع توصيات اللجنة الواردة في هذه الملاحظات الختامية موضع التنفيذ.
    475. The Committee urges the State party to make every effort to address the previous recommendations, which have been implemented only partly or not at all, and the recommendations contained in the present concluding observations. UN 475- تحث اللجنة الدولة الطرف على بذل كل ما في وسعها لتناول التوصيات السابقة، التي نفذت جزئياً أو لم تنفذ على الإطلاق، والتوصيات الواردة في هذه الملاحظات الختامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus