"the recommendations in this" - Traduction Anglais en Arabe

    • التوصيات الواردة في هذا
        
    • التوصيات الواردة في هذه
        
    • التوصيات في هذه
        
    • توصيات هذا
        
    • التوصيات في هذا
        
    • بالتوصيات المقدمة في هذا
        
    • بالتوصيات المقدَّمة في هذا
        
    • التوصيات المقدَّمة في هذا
        
    the recommendations in this report are not presented in order of importance; the meeting time in Stockholm did not allow for prioritization. UN ولم تقدم التوصيات الواردة في هذا التقرير مرتبة حسب الأهمية لأن فترة الاجتماع في ستوكهولم لم تتح فرصة لتحديد الأولويات.
    the recommendations in this chapter therefore seek to identify ways in which the Council can strengthen the physical protection of civilians through a wide range of measures, which may be introduced at different stages of a conflict. UN لذلك فإن الهدف من التوصيات الواردة في هذا الفصل هو تحديد الأساليب التي يستطيع بها المجلس تعزيز الحماية المادية للمدنيين من خلال مجموعة كبيرة من التدابير التي يمكن تنفيذها في مختلف مراحل النـزاع.
    These discussions have been taken into consideration in finalizing the recommendations in this report. UN وقد روعيت هذه المناقشات عند وضع اللمسات الأخيرة على التوصيات الواردة في هذا التقرير.
    UNFPA has implemented 89 per cent of the recommendations in this group. UN وهكذا يكون الصندوق فد نفّذ 89 في المائة من التوصيات الواردة في هذه المجموعة.
    This represents 50 per cent of the recommendations in this group. UN ويمثل ذلك 50 في المائة من التوصيات في هذه المجموعة.
    The right to take control includes the right to enforce by any method available under the recommendations in this chapter. UN ويشمل الحق في تولي السيطرة حق الإنفاذ بأي طريقة أخرى متاحة بمقتضى توصيات هذا الفصل.
    The delegation announced that Liechtenstein could accept all of the recommendations in this area, partly by converting them into voluntary commitments. UN وأعلن الوفد أن ليختنشتاين يمكن أن تقبل جميع التوصيات في هذا المجال، جزئياً عن طريق تحويلها إلى التزامات طوعية.
    These discussions have been taken into consideration in finalizing the recommendations in this report. UN وقد روعيت هذه المناقشات عند وضع اللمسات الأخيرة على التوصيات الواردة في هذا التقرير.
    The Security Council should bear this in mind as it considers the recommendations in this report. UN وينبغي لمجلس الأمن أن يضع ذلك في الاعتبار لدى نظره في التوصيات الواردة في هذا التقرير.
    the recommendations in this report do not require action by the UNICEF Executive Board. UN لا تتطلب التوصيات الواردة في هذا التقرير قيام المجلس التنفيذي لليونيسيف باتخاذ أي إجراءات.
    the recommendations in this report do not require action by the UNICEF Executive Board. UN لا تتطلب التوصيات الواردة في هذا التقرير قيام المجلس التنفيذي لليونيسيف باتخاذ أي إجراءات.
    the recommendations in this report do not require action by the UNICEF Executive Board. UN التوصيات الواردة في هذا التقرير لا تقتضي إجراءً من جانب المجلس التنفيذي لليونيسيف.
    They strongly appeal to the leaders of the United Nations, the African Union and ECOWAS to move urgently to lead the efforts to mobilize international support for the implementation of the recommendations in this report. UN ويناشدون بقوة قادة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا التحرك عاجلا لقيادة الجهود الرامية إلى تعبئة الدعم الدولي لتنفيذ التوصيات الواردة في هذا التقرير.
    This represents 36 per cent of the recommendations in this group. UN ويشكل هذا نسبة 36 في المائة من التوصيات الواردة في هذه الفئة.
    It is in the spirit of this provision of the Convention that all actors are urged to apply the recommendations in this document. UN وتمسكاًً بروح هذه المادة من الاتفاقية، يتعين على جميع الأطراف الفاعلة أن تطبق التوصيات الواردة في هذه الوثيقة.
    It is in the spirit of this provision of Convention that all actors are urged to apply the recommendations in this document. UN وتمسكاًً بروح هذه المادة من الاتفاقية، يتعين على جميع الجهات الفاعلة أن تطبق التوصيات الواردة في هذه الوثيقة.
    This represents 23 per cent of the recommendations in this group. UN ويمثل ذلك 23 في المائة من التوصيات في هذه المجموعة.
    This represents 50 per cent of the recommendations in this group. UN ويمثل ذلك 50 في المائة من التوصيات في هذه المجموعة.
    However, various aspects of its operation can and should be improved, inter alia, through the implementation of all the recommendations in this report. UN لكن جوانب متنوعة في إدارتها يمكن بل ينبغي أن تحسن، بما يشمل، في جملة أمور، تنفيذ جميع توصيات هذا التقرير.
    the recommendations in this Alert include: UN وتشمل التوصيات في هذا الإنذار:
    We welcome the recommendations in this respect. UN ونرحب بالتوصيات المقدمة في هذا الصدد.
    122. Subsequent External Audit teams will review the progress with reference to the management's acceptance of the recommendations in this area of audit. UN 122- سوف تقوم فرق المراجعة الخارجية للحسابات اللاحقة في المستقبل باستعراض التقدّم المحرز في هذا الصدد بالرجوع إلى قبول الإدارة بالتوصيات المقدَّمة في هذا المجال من المراجعة المحاسبية.
    Therefore, it can be argued that the recommendations in this regard still fall within the scope of the review. UN وعليه، يمكن القول بأنَّ التوصيات المقدَّمة في هذا الصدد لم تتجاوز نطاق الاستعراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus