"the recommendations of the commission" - Traduction Anglais en Arabe

    • توصيات اللجنة
        
    • توصيات لجنة
        
    • بتوصيات اللجنة
        
    • لتوصيات اللجنة
        
    • لتوصيات لجنة
        
    • التوصيات الصادرة عن لجنة
        
    • للتوصيات التي اتخذتها اللجنة
        
    33. Should the General Assembly approve the recommendations of the Commission: UN 33 - في حال موافقة الجمعية العامة على توصيات اللجنة:
    a Constitutional Convention was held over a period of 6 weeks in 2007 to debate the recommendations of the Commission. UN عُقد مؤتمر دستوري على مدى 6 أسابيع في عام 2007 بهدف مناقشة توصيات اللجنة.
    The Government of Belize received and analyzed the report, but no mechanism was established to implement the recommendations of the Commission. UN وتلقت حكومة بليز التقرير وحللته، لكن لم تُنشأ آلية لتنفيذ توصيات اللجنة.
    FMLN considers that all the above instruments, which are included in the recommendations of the Commission on the Truth, should be ratified. UN وترى جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني أن جميع الصكوك المذكورة في توصيات لجنة تقصي الحقائق يجب أن يتم التصديق عليها.
    It encouraged Chad to shed light on the disappearance of Ibni Oumar Mahamat Saleh and to implement the recommendations of the Commission of enquiry into the events of 2008. UN وشجع تشاد على إلقاء الضوء على اختفاء ابن عمر محمد صالح وعلى تنفيذ توصيات لجنة التحقيق في أحداث عام 2008.
    The financial implications associated with the recommendations of the Commission regarding the education grant are estimated at $2.2 million per annum, system-wide. UN تقدر الآثار المالية المرتبطة بتوصيات اللجنة فيما يتعلق بمنحة التعليم بمبلغ 2.2 مليون دولار في السنة، على نطاق المنظومة.
    It was noted that the report of the constitutional modernization review body had recommended that the Governor should not be able to act contrary to the recommendations of the Commission. UN ولوحظ أن تقرير هيئة مراجعة التحديث الدستوري قد أوصت بأنه لا ينبغي للحاكم أن يتصرف خلافا لتوصيات اللجنة.
    Documents of the Commission shall be issued in the languages of the Commission, unless otherwise decided by the Commission. The languages of the recommendations of the Commission shall be in accordance with rule 53, paragraph 3. UN تصدر وثائق اللجنة بلغات اللجنة، ما تقرر اللجنة خلاف ذلك وتكون لغات توصيات اللجنة وفقا للفقرة 3 من المادة 53.
    Operative paragraph 8 carries forth the recommendations of the Commission regarding coordination at the inter-agency level. UN وتتضمن الفقرة ٨ من المنطوق توصيات اللجنة فيما يتعلق بالتنسيق على المستوى المشترك بين الوكالات.
    the recommendations of the Commission were not immediately made public, purportedly to allow time for traditional leaders and the territorial Government to review the report. UN ولم تُعلن توصيات اللجنة على العامة على الفور بدعوى إتاحة الوقت للزعماء التقليديين وحكومة الإقليم لاستعراض التقرير.
    The Government is fully committed to taking necessary action on the recommendations of the Commission. UN وتلتزم الحكومة التزاما تاما باتخاذ التدابير اللازمة بشأن توصيات اللجنة.
    The Group of 77 and China supported the recommendations of the Commission aimed at improving the representation of women, in particular women from developing countries. UN وقالت إن مجموعة الـ 77 والصين تؤيد توصيات اللجنة الهادفة إلى تحسين مستوى تمثيل المرأة، ولا سيما من البلدان النامية.
    the recommendations of the Commission were endorsed by the Economic and Social Council The relevant operative paragraphs 6, 7 and 9 of the resolution read as follows: UN وقد أيد المجلس الاقتصادي والاجتماعي توصيات اللجنة. وفيما يلي نص الفقرات 6 و7 و9 من منطوق ذلك القرار:
    Now the recommendations of the Commission must be implemented in the countries concerned and within the institutional framework of the United Nations. UN ولا بد الآن من تنفيذ توصيات اللجنة في البلدان المعنية وضمن الإطار المؤسسي للأمم المتحدة.
    The implementation of the recommendations of the Commission is a challenging task. UN إن تنفيذ توصيات اللجنة مهمة تنطوي على تحديات.
    The Committee also recommends that the State party act on the recommendations of the Commission in a timely manner. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنفذ في الوقت المناسب توصيات لجنة ملاوي المعنية بحقوق الإنسان.
    An international prosecutor funded by OHCHR has been recruited to assist the Office of the Prosecutor-General to follow up on the recommendations of the Commission of Inquiry. UN وجرى تعيين مدع عام دولي بتمويل من مفوضية حقوق الإنسان لمساعدة مكتب المدعي العام في متابعة تنفيذ توصيات لجنة التحقيق.
    The President of Guatemala indicated that the recommendations of the Commission on Historical Clarification will be implemented. UN وأشار رئيس غواتيمالا إلى أن توصيات لجنة استجلاء الماضي ستنفذ.
    The letter contained comments and questions concerning the recommendations of the Commission on the Russian submission. UN وتضمنت الرسالة تعليقات واستفسارات، تتعلق بتوصيات اللجنة بشأن التقرير الروسي.
    Moreover, the President reportedly does not always follow the recommendations of the Commission. UN وعلاوة على ذلك، أُفيد أن رئيس الجمهورية لا يأخذ دوماً بتوصيات اللجنة.
    My Government is committed to fully observing the recommendations of the Commission and to ensuring the proper follow-up to its work. UN إن حكومة بلدي ملتزمة بالامتثال التام لتوصيات اللجنة وضمان المتابعة المناسبة لأعمالها.
    In accordance with the recommendations of the Commission on the Status of Women, New Zealand had taken steps to improve statistics and information on women. UN ووفقا لتوصيات لجنة مركز المرأة، اتخذت نيوزيلندا تدابير تهدف إلى تحسين اﻹحصاءات والبيانات المتصلة بالمرأة.
    FMLN believes that these instruments, which were included in the recommendations of the Commission on the Truth, should be ratified. UN وترى جبهة فارابوندو مارتي أنه ينبغي التصديق على الصكوك الواردة في التوصيات الصادرة عن لجنة الحق.
    This note has been prepared in response to the recommendations of the Commission at its eleventh session. UN وقد أُعدت هذه المذكرة تلبية للتوصيات التي اتخذتها اللجنة في دورتها الحادية عشرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus