"the recommendations of the group of experts" - Traduction Anglais en Arabe

    • توصيات فريق الخبراء
        
    • بتوصيات فريق الخبراء
        
    • لتوصيات فريق الخبراء
        
    At the same time, some Council members pointed out difficulties in implementing some of the recommendations of the Group of Experts. UN وفي نفس الوقت، أشار بعض أعضاء المجلس إلى الصعوبات في تنفيذ بعض توصيات فريق الخبراء.
    He also hoped that the recommendations of the Group of Experts established by the Commission on Human Rights would result in concrete measures. UN وأعرب أيضا عن اﻷمل في أن تسفر توصيات فريق الخبراء الذي أنشأته لجنة حقوق اﻹنسان عن تدابير ملموسة.
    His delegation looked forward to hearing the recommendations of the Group of Experts headed by the former Italian Prime Minister, Romano Prodi, on long-term and predictable funding for African-led peace support operations. UN وأعرب عن تطلع وفد بلده إلى الاستماع إلى توصيات فريق الخبراء الذي يرأسه رومانو برودي، رئيس الوزراء الإيطالي السابق بشأن التمويل الطويل الأمد والمتوقع لعمليات دعم السلام بقيادة أفريقية.
    Furthermore, in paragraph 4 the Secretary-General is requested to report to the General Assembly on actions taken with respect to the recommendations of the Group of Experts. UN وعلاوة على ذلك، يطلب إلى اﻷمين العام في الفقرة ٤ أن يرفع تقريرا إلى الجمعية العامة عن اﻹجراءات المتخذة فيما يتصل بتوصيات فريق الخبراء.
    (d) To provide an open and constructive forum for the discussion of the Government's implementation of the recommendations of the Group of Experts on Darfur; UN (د) إتاحة منتدى منفتح وبنّاء لمناقشة تنفيذ الحكومة لتوصيات فريق الخبراء المعني بدارفور؛
    To that end, current efforts should focus on the development of multinational approaches on the basis of the recommendations of the Group of Experts appointed by IAEA. UN وتحقيقا لذلك، ينبغي أن تركز الجهود الراهنة على تطوير نهج متعددة الأطراف على أساس توصيات فريق الخبراء الذي قامت الوكالة الدولية للطاقة الذرية بتعيينهم.
    To that end, current efforts should focus on the development of multinational approaches on the basis of the recommendations of the Group of Experts appointed by IAEA. UN وتحقيقا لذلك، ينبغي أن تركز الجهود الراهنة على تطوير نهج متعددة الأطراف على أساس توصيات فريق الخبراء الذي قامت الوكالة الدولية للطاقة الذرية بتعيينهم.
    In that context, several members expressed their concern about the inability to adopt the recommendations of the Group of Experts. UN وفي ذلك الصدد، أعرب عدة أعضاء عن قلقهم إزاء عدم إمكانية اعتماد توصيات فريق الخبراء.
    The Government's progress reports, as well as updates from the ground on the status of implementation of the recommendations of the Group of Experts are documented in detail in the addendum to this report. UN أما التقارير المرحلية الصادرة عن الحكومة، فضلاً تحديث المعلومات الواردة من أرض الواقع بشأن تنفيذ توصيات فريق الخبراء فهي موثقة بالتفصيل في تذييل هذا التقرير.
    Rather, should we decide to implement the recommendations of the Group of Experts, then the time will have come to put an end to an ill-conceived policy of zero growth of the United Nations budget. UN وإلا إذا قررنا تنفيذ توصيات فريق الخبراء يكون الوقت قد حان لوضع حد لسياسة النمو الصفري، السيئة الإعداد، في ميزانية الأمم المتحدة.
    the recommendations of the Group of Experts on the Programme of Work, endorsed by the Commission, have been taken into account in the preparation of the programme budget proposals under this section. UN وقد أخذت توصيات فريق الخبراء المعني ببرنامج العمل، التي اعتمدتها اللجنة في الاعتبار لدى إعداد مقترحات الميزانية البرنامجية في إطار هذا البند.
    the recommendations of the Group of Experts on the Programme of Work, endorsed by the Commission, have been taken into account in the preparation of the programme budget proposals under this section. UN وقد أخذت توصيات فريق الخبراء المعني ببرنامج العمل، التي اعتمدتها اللجنة في الاعتبار لدى إعداد مقترحات الميزانية البرنامجية في إطار هذا البند.
    In that context, UNESCO had taken into consideration the recommendations of the Group of Experts on the Ethics of Outer Space established by the Committee at its forty-fourth session, which had been transmitted to UNESCO in 2003. UN وفي هذا السياق، وضعت اليونسكو في اعتبارها توصيات فريق الخبراء المعني بأخلاقيات الفضاء الخارجي الذي أنشأته اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين، وهي التوصيات التي كانت قد أرسلت إلى اليونسكو في عام 2003.
    the recommendations of the Group of Experts contained in the report of the Secretary-General, which this draft resolution claims to endorse, are substantive recommendations with practical, wide-ranging implications. UN إن توصيات فريق الخبراء الواردة في تقرير الأمين العام، والتي يطلب مشروع القرار هذا الموافقة عليها، هي توصيات جوهرية ذو آثار عملية وواسعة النطاق.
    The present section consolidates the recommendations of the Group of Experts and identifies the challenges currently facing both the United Nations and the international community. UN أما الفرع التالي فإنه يضم في مكان واحد توصيات فريق الخبراء ويحدد التحديات التي تواجه اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي في الوقت الراهن.
    7. The Special Rapporteur thanks the Government of National Unity for the information provided with regard to action taken to implement the recommendations of the Group of Experts to further the protection of human rights in Darfur. UN 7- وتعرب المقررة الخاصة عن شكرها لحكومة الوحدة الوطنية على المعلومات التي قدمتها بشأن الإجراءات التي اتُخذت لتنفيذ توصيات فريق الخبراء المتعلقة بتعزيز حقوق الإنسان في دارفور.
    42. The Government has taken some initial steps to implement the recommendations of the Group of Experts on Darfur and address human rights concerns. UN 42- اتخذت الحكومة بعض الخطوات الأولية لتنفيذ توصيات فريق الخبراء المتعلقة بدارفور ومعالجة الشواغل المتصلة بحقوق الإنسان.
    11. Welcomes the recommendations of the Group of Experts aimed at improving the tracking of ore and precious metals within a regional framework, and encourages States in the region of the Great Lakes of Africa to agree on ways to act upon those recommendations; UN 11 - يرحب بتوصيات فريق الخبراء التي تهدف إلى تحسين تعقب الخامات والمعادن النفيسة في إطار إقليمي، ويشجع دول منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا على الاتفاق على سبل تنفيذ تلك التوصيات؛
    11. Welcomes the recommendations of the Group of Experts aimed at improving the tracking of ore and precious metals within a regional framework, and encourages States in the region of the Great Lakes of Africa to agree on ways to act upon those recommendations; UN 11 - يرحب بتوصيات فريق الخبراء التي تهدف إلى تحسين تعقب الخامات والمعادن النفيسة في إطار إقليمي، ويشجع دول منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا على الاتفاق على سبل تنفيذ تلك التوصيات؛
    (d) To provide an open and constructive forum for the discussion of the Government's implementation of the recommendations of the Group of Experts on Darfur; UN (د) إتاحة منتدى منفتح وبنّاء لمناقشة تنفيذ الحكومة لتوصيات فريق الخبراء المعني بدارفور؛
    Portugal was in compliance with the recommendations of the Group of Experts on Action against Trafficking in Human Beings of the Council of Europe and had introduced the relevant amendments to the Criminal Code. UN 116- وتمتثل البرتغال لتوصيات فريق الخبراء المعني بإجراءات مكافحة الاتجار بالبشر التابع لمجلس أوروبا، وأدخلت التعديلات ذات الصلة على القانون الجنائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus