the recommendations of the Panel have been endorsed by the African Union and the Security Council. | UN | وقد حظيت توصيات الفريق بتأييد الاتحاد الأفريقي ومجلس الأمن. |
They agreed to move forward towards implementing some of the recommendations of the Panel, relating to the work of the Panel and the Committee. | UN | كما اتفقوا على المضي قدما في تنفيذ بعض توصيات الفريق فيما يتعلق بأعمال الفريق واللجنة. |
They agreed to move forward towards implementing some of the recommendations of the Panel, relating to the work of the Panel and the Committee. | UN | واتفقوا على المضي قدما في تنفيذ بعض توصيات الفريق المتعلقة بعمله وعمل اللجنة. |
The following table summarizes the recommendations of the Panel of Experts, which are presented here in the order in which they appear in the report. | UN | يوجز الجدول التالي توصيات فريق الخبراء بترتيب ورودها في التقرير. |
I urge Member States to give due consideration to the recommendations of the Panel in that regard. | UN | وأحث الدول الأعضاء على إيلاء الاعتبار الواجب لتوصيات الفريق في هذا الصدد. |
The draft resolution suggests a totally arbitrary interpretation of the recommendations of the Panel of government experts on verification. | UN | ويقترح مشروع القرار تفسيرا تعسفيا تماماً لتوصيات فريق الخبراء الحكوميين المعني بالتحقق. |
Many of the recommendations of the Panel are in keeping with the reform under way, which Member States already support. | UN | العديد من توصيات الفريق تتمشى مع الإصلاح الجاري الآن، والذي تؤيده الدول الأعضاء فعلا. |
the recommendations of the Panel should not be regarded merely as proposals to be debated. | UN | ولا ينبغي اعتبار توصيات الفريق مجرد مقترحات للمناقشة. |
This, however, does not imply that the recommendations of the Panel come as a package. | UN | لكن هذا لا يعني أن توصيات الفريق تأتي في شكل رزمة واحدة. |
My delegation stands ready to engage in a constructive debate to consider the recommendations of the Panel. | UN | ووفد بلدي على أهبة الاستعداد للمشاركة في مناقشة بناءة للنظر في توصيات الفريق. |
Under the heading of issues of reform and security, we are awaiting the recommendations of the Panel on Threats, Challenges and Change. | UN | وتحت عنوان مسائل الإصلاح والأمن، ننتظر توصيات الفريق المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير. |
Accordingly, the recommendations of the Panel on the different claim units are presented separately in this report. | UN | وعليه، تُعرض توصيات الفريق بشأن مختلف وحدات المطالبة كلا على حدة في هذا التقرير. |
This phase of the discussion on the implementation of the recommendations of the Panel, and the reactions of the Special Committee thereto, should thus be considered as completed. | UN | وبالتالي فإن هذه المرحلة من النقاش بشأن تنفيذ توصيات الفريق وتعقيبات اللجنة الخاصة عليها ينبغي اعتبارها قد اكتملت. |
We agree with the Secretary-General that only Member States can take firm and clear decisions on the recommendations of the Panel. | UN | ونحن نتفق مع الأمين العام على أن الدول الأعضاء وحدها هي التي تستطيع اتخاذ قرارات حاسمة وواضحة بشأن توصيات الفريق. |
Its focus was implementation of the recommendations of the Panel on United Nations Peace Operations and improving the overall quality of peacekeeping. | UN | وهو يركز على تنفيذ توصيات الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وعلى تحسين نوعية حفظ السلام بوجهٍ عامٍّ. |
Any modus operandi for implementing the recommendations of the Panel of Eminent Persons should be preceded by an intergovernmental process that should be open and transparent. | UN | وينبغي قبل وضع أسلوب عمل لتنفيذ توصيات فريق الشخصيات البارزة إطلاق عملية حكومية دولية مفتوحة شفافة. |
the recommendations of the Panel of Eminent Persons were a good starting point for the reform process, to which the Norwegian Government was committed. | UN | وتشكل توصيات فريق الشخصيات البارزة منطلقاً جيداً لعملية الإصلاح التي تلتزم بها الحكومة النرويجية. |
Any modus operandi for implementing the recommendations of the Panel of Eminent Persons should be preceded by an intergovernmental process that should be open and transparent. | UN | وينبغي قبل وضع أسلوب عمل لتنفيذ توصيات فريق الشخصيات البارزة إطلاق عملية حكومية دولية مفتوحة شفافة. |
We urge continued effective implementation of the recommendations of the Panel on United Nations Peace Operations. | UN | وإننا نحث على مواصلة التنفيذ الفعال لتوصيات الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
More specifically, the system of NGO accreditation should be revised in line with the recommendations of the Panel of Eminent Persons on United Nations-Civil Society Relations (the " Cardoso report " ) (A/58/817). | UN | وينبغي، بالأخص، إعادة النظر في نظام اعتماد المنظمات غير الحكومية وفقاً لتوصيات فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني، ( " تقرير كاردوسو " ) (A/58/817). |
The European Union welcomed the recommendations of the Panel on the Strengthening of the International Civil Service as a good basis for strengthening the Commission. | UN | وأعربت عن ترحيب الاتحاد الأوروبي بتوصيات الفريق المعني بتعزيز الخدمة المدنية الدولية كأساس جيد لتعزيز اللجنة. |
Her delegation welcomed the recommendations of the Panel of Experts, which it regarded as an appropriate basis for the strengthening of the Organization's capacity in the areas of conflict prevention, peacekeeping and peacemaking. | UN | وقالت إن وفدها يرحب بتوصيات فريق الخبراء، ويرى أنها تصلح أساسا مناسبا لتعزيز قدرة المنظمة في مجالات منع نشوب الصراعات وحفظ السلام وصنع السلام. |
129. I have consulted widely with the Member States and the President of the sixty-first session of the General Assembly, who has established a process to review the recommendations of the Panel's report with the support of two Co-Chairs, the Ambassadors of Barbados and Luxembourg. | UN | 129 - وقد تشاورت على نطاق واسع مع الدول الأعضاء ورئيسة الدورة الحادية والستين للجمعية العامة، التي أرست عملية لاستعراض التوصيات الواردة في تقرير الفريق بدعم من سفيري بربادوس ولكسمبرغ، رئيسي الفريق. |
Table 1 below shows the nominated quantities and the recommendations of the Panel on the nominations. | UN | ويُبيِّن الجدول 1 أدناه كمية التعيينات وتوصيات الفريق بشأن التعيينات. |