"the recommendations of the secretary-general on" - Traduction Anglais en Arabe

    • توصيات الأمين العام بشأن
        
    • بتوصيات اﻷمين العام المتعلقة
        
    • لتوصيات الأمين العام بشأن
        
    Furthermore, we agree with the recommendations of the Secretary-General on funding, capacity-building and giving specific attention to women and girls. UN ونحن، علاوة على ذلك، نتفق مع توصيات الأمين العام بشأن التمويل وبناء القدرات وإيلاء اهتمام محدد للنساء والفتيات.
    The Council will be called upon to endorse the recommendations of the Secretary-General on the membership of the reconfigured Committee. UN سيُطلب إلى المجلس أن يؤيد توصيات الأمين العام بشأن عضوية هذه اللجنة المعاد تشكيلها.
    We look forward to receiving the recommendations of the Secretary-General on the report of the High-level Panel on Threats, Challenges and Change, which he set up. UN ونحن نتطلع إلى استلام توصيات الأمين العام بشأن تقرير الفريق الرفيع المستوى حول التهديدات والتحديات والتغيير.
    He also presented the recommendations of the Secretary-General on this matter. UN وقدم أيضا توصيات الأمين العام بشأن هذه المسألة.
    “Welcoming with appreciation the recommendations of the Secretary-General on the international conference on the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects to be convened no later than 2001 and the relevant recommendations contained in his report on small arms, UN " وإذ ترحب مع التقدير بتوصيات اﻷمين العام المتعلقة بالمؤتمر الدولي المعني بالاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة والخفيفة بجميع جوانبه المقرر عقده في موعد أقصاه عام ٢٠٠١، والتوصيات ذات الصلة الواردة في تقريره عن اﻷسلحة الصغيرة،
    My delegation appreciates in particular the recommendations of the Secretary-General on the intergovernmental consultative process concerning this subject within the reform efforts of the Organization. UN كما يعرب وفدي عن تقديره بصفة خاصة لتوصيات الأمين العام بشأن العملية التشاورية الحكومية الدولية الجارية في هذا الموضوع ضمن جهود المنظمة لتحقيق الإصلاح.
    He also presented the recommendations of the Secretary-General on this matter. UN وقدم أيضا توصيات الأمين العام بشأن هذه المسألة.
    Endorsement by the General Assembly of 100 per cent of the recommendations of the Secretary-General on measures to reform support for peacekeeping UN تأييد الجمعية العامة لـما نسبته 100 في المائة من توصيات الأمين العام بشأن التدابير الرامية إلى إصلاح الدعم المقدم لنشاط حفظ السلام
    We are carefully studying the recommendations of the Secretary-General on strengthening the potential of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) and broadening its presence in the field. UN إننا ندرس بعناية توصيات الأمين العام بشأن تعزيز إمكانيات بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وتوسيع نطاق وجودها في الميدان.
    The Committee points out that the recommendations of the Secretary-General on tasks and configuration of police and military components of UNMISET, to be submitted in November 2004 to the Security Council, may require subsequent staffing adjustments. UN وتشير اللجنة إلى أن توصيات الأمين العام بشأن مهام عنصر الشرطة والعنصر العسكري للبعثة وتشكيلهما التي ستقدم في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 إلى مجلس الأمن قد تقتضي إجراء تعديلات لاحقة في ملاك الموظفين.
    Security Council resolutions incorporate the recommendations of the Secretary-General on mine action and explosive remnants of war during establishment of or adjustments to peacekeeping operations UN اشتمال قرارات مجلس الأمن على توصيات الأمين العام بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات خلال إنشاء عمليات حفظ السلام أو تعديلها
    We fully support the recommendations of the Secretary-General on the importance of increasing educational efforts to remove hate messages, distortions, prejudice and negative bias from textbooks and other educational media, and of ensuring the basic knowledge and understanding of the world's main cultures, civilizations and religions. UN ونؤيد تأييدا تاما توصيات الأمين العام بشأن أهمية زيادة الجهود التثقيفية لإزالة رسائل الكراهية والتشويهات والعنصرية والتعصب من الكتب المدرسية ووسائط الإعلام الثقافية الأخرى وضمان المعرفة والتفاهم الأساسيين لثقافات العالم وحضاراته وأديانه الرئيسية.
    1.2 Security Council resolutions incorporate the recommendations of the Secretary-General on mine action and explosive remnants of war during establishment of or adjustments to peacekeeping operations UN 1-2 تدرج قرارات مجلس الأمن توصيات الأمين العام بشأن مكافحة الألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات خلال إنشاء عمليات حفظ السلام أو تعديلها
    The present report reflects initiatives undertaken to implement the recommendations of the Secretary-General on ways and means in which the Security Council could contribute to dealing with the question of illicit trade in small arms and light weapons in situations under its consideration. UN تظهر في هذا التقرير المبادرات المضطلع بها لتنفيذ توصيات الأمين العام بشأن الطرق والوسائل التي يمكن أن يساهم مجلس الأمن بها في معالجة مسألة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في الحالات التي هي قيد نظره.
    Paragraph 4 welcomes the establishment by the Secretary-General of the High-Level Panel on Threats, Challenges and Change in order to prepare proposals for collective action, and expresses the readiness of the General Assembly to consider as a matter of priority at its fifty-ninth session the recommendations of the Secretary-General on the results of the work of the Panel. UN وترحب الفقرة الرابعة بإنشاء الأمين العام الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير لإعداد مقترحات لعمل جماعي، وتعرب عن استعداد الجمعية العامة لأن تنظر، على سبيل الأولوية، في دورتها التاسعة والخمسين، في توصيات الأمين العام بشأن نتائج عمل هذا الفريق.
    52. The Section worked to develop a subregional approach to addressing the human rights challenges in the subregion consistent with the recommendations of the Secretary-General on inter-mission cooperation and cross-border activities (S/2005/135). UN 52- وعمل القسم لاستحداث نهج دون إقليمي لمعالجة تحديات حقوق الإنسان في المنطقة دون الإقليمية، يتماشى مع توصيات الأمين العام بشأن التعاون بين البعثات والقيام بعمليات عبر الحدود (S/2005/135).
    We fully support the recommendations of the Secretary-General on the importance of increasing educational efforts to eliminate hate messages, distortion, prejudice and negative bias from textbooks and other educational media and to ensure a basic knowledge and understanding of the world's main cultures, civilizations and religions. UN ونؤيد تأييدا تاما توصيات الأمين العام بشأن أهمية زيادة الجهود التثقيفية الرامية إلى إزالة أية دعوة للكراهية والتشويه والتعصب والتحيز السلبي من الكتب المدرسية وغير ذلك من الوسائل التعليمية، وضمان قدر أساسي من المعرفة والفهم للثقافات والحضارات والأديان الرئيسية في العالم.
    Small arms was the subject of another open debate, which was convened to consider the report of the Secretary-General on the status of implementation of the 12 measures contained in the recommendations of the Secretary-General on this matter. UN تمثل موضوع آخر من المواضيع التي عقدت بشأنها مناقشة مفتوحة في مسألة الأسلحة الصغيرة، التي جرت مناقشتها في اجتماع عٌقد للنظر في تقرير الأمين العام عن حالة تنفيذ التدابير الـ 12 الواردة في توصيات الأمين العام بشأن هذه المسألة.
    Welcoming with appreciation the recommendations of the Secretary-General on the international conference on the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects to be convened no later than 2001106 and the relevant recommendations contained in his report on small arms,101 UN وإذ ترحب مع التقدير بتوصيات اﻷمين العام المتعلقة بالمؤتمر الدولي المعني بالاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة والخفيفة بجميع جوانبه المقرر عقده في موعد أقصاه عام ٢٠٠١)١٠٦(، والتوصيات ذات الصلة الواردة في تقريره عن اﻷسلحة الصغيرة)١٠١(،
    4. During the four meetings held during its first session, the Working Group held a general exchange of views on how to monitor the implementation of the recommendations of the Secretary-General on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa. UN 4 - وخلال الجلسات الأربع التي عقدها الفريق العامل في دورته الأولى أجري تبادل لوجهات النظر بشكل عام بشأن كيفية رصد التنفيذ لتوصيات الأمين العام بشأن أسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus