"the recommendations of the study" - Traduction Anglais en Arabe

    • توصيات الدراسة
        
    • التوصيات الواردة في الدراسة
        
    • لتوصيات الدراسة
        
    • توصيات هذه الدراسة
        
    • للتوصيات الواردة في الدراسة
        
    • التوصيات الواردة في دراسة
        
    • التوصيات التي خلصت إليها الدراسة
        
    • توصيات دراسة
        
    The government of Southern Sudan will use the recommendations of the study to adopt measures to eliminate such practices. UN وبناء على توصيات الدراسة ستقوم حكومة جنوب السودان بوضع بعض التدابير التي تحد من هذه التجاوزات.
    Timely corrective action to ensure compliance of all components will be taken on the basis of the recommendations of the study. UN وسيتخذ إجراء تصويبي في حينه لكفالة توافق جميع المكونات، وذلك على أساس توصيات الدراسة.
    The Fund was ready to implement the recommendations of the study. UN والصندوق على استعداد لتنفيذ توصيات الدراسة.
    The Kiev agenda will be pursued to consolidate the follow-up to the recommendations of the study. UN وسيتم السعي إلى تنفيذ جدول أعمال كييف لتعزيز متابعة التوصيات الواردة في الدراسة.
    the recommendations of the study, which have proved highly useful, will continue to inform the work of UNDP in the future. UN وقد أثبتت التوصيات الواردة في الدراسة أنها مفيدة جدا وستواصل إثراء عمل البرنامج الإنمائي في المستقبل.
    3. Also decides that the panel will also discuss the appropriate follow-up to the recommendations of the study commissioned by the High Commissioner; UN 3- يقرر أيضاً أن تناقش الحلقة أيضاً المتابعة الملائمة لتوصيات الدراسة التي تكون قد طلبتها المفوضة السامية؛
    The Committee fully supported follow-up to the recommendations of the study and highlighted that the momentum created by the study process should be maintained. UN وقال إن اللجنة تؤيد توصيات الدراسة تأييداً تاماً، وأبرز الحاجة إلى متابعة الزخم الذي أوجدته عملية الدراسة.
    UNHCR is currently preparing a work plan to ensure that the recommendations of the study will be implemented for the 2004 projects. UN وتعكف المفوضية في الوقت الراهن على إعداد خطة عمل لضمان تطبيق توصيات الدراسة على مشاريع عام 2004.
    UNHCR is currently preparing a work plan to ensure that the recommendations of the study will be implemented for the 2004 projects. UN وتعكف المفوضية في الوقت الراهن على إعداد خطة عمل لضمان تطبيق توصيات الدراسة على مشاريع عام 2004.
    An ad hoc expert group was scheduled for June 1994 to give effect to the recommendations of the study. UN وتقرر أن يجتمع في حزيران/يونيه ١٩٩٤ فريق خبراء مخصص يتولى إنفاذ توصيات الدراسة.
    136. One of the recommendations of the study concerns the importance of awareness-raising and information for fathers with regard to leave. UN 136- وتتعلق إحدى توصيات الدراسة بأهمية توعية الآباء واطلاعهم على المعلومات المتعلقة بالإجازة الوالدية.
    10. At the regional level, strong political commitments were made, and governance structures established in support of the follow-up to the recommendations of the study. UN 10- وقد قُطعت على المستوى الإقليمي التزامات سياسية قوية وأنشئت هياكل إدارية لدعم متابعة توصيات الدراسة.
    The Special Representative conducted a global progress survey to assess follow-up ensured to the recommendations of the study on violence against children, which contained queries on capital punishment imposed for offences committed by persons below the age of 18 years. UN وأجرت الممثلة الخاصة دراسة استقصائية مرحلية لتقييم متابعة توصيات الدراسة بشأن العنف ضد الأطفال، تضمنت استفسارات عن عقوبة الإعدام التي تفرض على الجرائم التي يرتكبها أشخاص تقل أعمارهم عن 18 سنة.
    To advance the implementation of the recommendations of the study, strengthened partnerships are crucial. UN وبغية المضي قدما في تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة يعد تعزيز الشراكات بالغ الأهمية.
    the recommendations of the study largely focused on the enhancement of force protection and information analysis capacities. UN وركزت التوصيات الواردة في الدراسة إلى حد كبير على تعزيز القدرات في مجالي حماية القوة وتحليل المعلومات.
    3. The Special Representative undertook significant initiatives to advance progress in the implementation of the recommendations of the study. UN 3 - اضطلعت الممثلة الخاصة بمبادرات هامة لتعزيز التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة.
    The Committee is confident that the Special Representative will ensure high level, sustained support for existing efforts to implement the recommendations of the study and to eliminate violence against children. UN واللجنة واثقة من أن المقرر الخاص سيكفل دعماً مستداماً رفيع المستوى للجهود القائمة الرامية إلى تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة والقضاء على العنف ضد الأطفال.
    3. Also decides that the panel will also discuss the appropriate follow-up to the recommendations of the study commissioned by the High Commissioner; UN 3- يقرر أيضاً أن تناقش الحلقة أيضاً المتابعة الملائمة لتوصيات الدراسة التي تكون قد طلبتها المفوضة السامية؛
    3. Also decides that the panel will also discuss the appropriate follow-up to the recommendations of the study commissioned by the High Commissioner; UN 3- يقرر أيضاً أن تناقش الحلقة أيضاً المتابعة الملائمة لتوصيات الدراسة التي تكون قد طلبتها المفوضة السامية؛
    the recommendations of the study will be implemented in the near future. UN وسيتم تنفيذ توصيات هذه الدراسة في المستقبل القريب.
    4. The present report provides an overview of the activities of OHCHR on human rights and disabilities over 2007 as an indication of the continuing steps taken by the Office to meet the recommendations of the study. UN 4- ويستعرض التقرير الحالي أنشطة المفوضية في مجال حقوق الإنسان والإعاقة خلال عام 2007 كإشارة إلى مواصلة الخطوات التي اتخذتها المفوضية للاستجابة للتوصيات الواردة في الدراسة.
    7. Subject to the foregoing, the Advisory Committee recommends that the General Assembly endorse the recommendations of the study by the independent experts. UN 7 - ورهنا بما سبق، توصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة باعتماد التوصيات الواردة في دراسة الخبيرين المستقلين.
    Action has been initiated on the recommendations of the study. UN وقد شُرع في اتخاذ إجراءات بشأن التوصيات التي خلصت إليها الدراسة.
    Following the recommendations of the study of the Secretary-General on violence against children, a national plan of action has been elaborated and validated. UN وفي أعقاب توصيات دراسة الأمين العام عن العنف ضد الأطفال، جرى إعداد وتشريع خطة عمل وطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus