"the recommendations of treaty bodies" - Traduction Anglais en Arabe

    • توصيات هيئات المعاهدات
        
    • التوصيات الصادرة عن هيئات المعاهدات
        
    • توصيات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات
        
    • وتوصيات هيئات المعاهدات
        
    • توصيات الهيئات المنشأة بمعاهدات
        
    • لتوصيات هيئات المعاهدات
        
    • توصيات اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان
        
    • توصيات الهيئات التعاهدية
        
    • توصيات تلك الهيئات
        
    • التوصيات الصادرة عن الهيئات المنشأة بموجب معاهدات
        
    • التوصيات المقدمة من هيئات المعاهدات
        
    • توصيات الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات
        
    Ten national plans of action on the implementation of the recommendations of treaty bodies are being implemented. UN وتنفَّذ حالياً عشر خطط عمل وطنية تتعلق بتنفيذ توصيات هيئات المعاهدات.
    To assess the manner in which the recommendations of treaty bodies are implemented or followed UN تقييم الطريقة التي تُطبَّق أو تُتابع بها توصيات هيئات المعاهدات.
    The follow-up to the recommendations of treaty bodies should be strengthened. UN ويتعين تعزيز متابعة التوصيات الصادرة عن هيئات المعاهدات.
    They both indicated that the recommendations of treaty bodies carried great weight with States parties and encouraged constructive criticism. UN وأشار كلاهما إلى أن توصيات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات تحظى بتقدير كبير لدى الدول الأطراف، وحثا على النقد البناء.
    The Division continued to support the implementation of the follow-up procedures in relation to views and recommendations regarding petitions and the recommendations of treaty bodies. UN وواصلت الشعبة دعم تنفيذ إجراءات متابعة الآراء والتوصيات المتعلقة بالالتماسات، وتوصيات هيئات المعاهدات.
    Uzbekistan pays special attention to the elaboration and implementation of national plans of action to implement the recommendations of treaty bodies. UN تُولي أوزبكستان اهتماما خاصا لإعداد وتنفيذ خطط عمل وطنية لتنفيذ توصيات الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    35. Switzerland welcomed the importance Bahrain's report placed on the recommendations of treaty bodies and special procedures, as well as the fact that each chapter was introduced by voluntary commitments. UN 35- ورحبت سويسرا بما أولاه تقرير البحرين من أهمية لتوصيات هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة، وباستهلال كل فصل من فصول التقرير بالتزامات طوعية.
    It notes that the State party also intends to establish a body responsible for followup to the recommendations of treaty bodies. UN وتشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف تعتزم أيضاً أن تنشئ هيئة مسؤولة عن متابعة توصيات هيئات المعاهدات.
    Special procedures were encouraged to reiterate the recommendations of treaty bodies during visits. UN وقد شُجعت الجهات المكلفة بولايات في إطار الإجراءات الخاصة على أن تؤكد مجددا على توصيات هيئات المعاهدات أثناء الزيارات.
    It notes that the State party also intends to establish a body responsible for followup to the recommendations of treaty bodies. UN وتشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف تعتزم أيضاً أن تنشئ هيئة مسؤولة عن متابعة توصيات هيئات المعاهدات.
    25. New Zealand has engaged in good faith with the recommendations of treaty bodies and special procedure on indigenous peoples. UN 25- تناولت نيوزيلندا بحسن نية توصيات هيئات المعاهدات والإجراء الخاص المتعلق بالشعوب الأصلية.
    Selling arms to unstable countries undermined the principle of the responsibility to protect and facilitated budget allocations contrary to both the letter and the spirit of the Beijing Declaration and Platform for Action, the Charter of the United Nations and the recommendations of treaty bodies. UN فبيع الأسلحة إلى بلدان تشهد اضطرابات يقوِّض مبدأ المسؤولية عن الحماية ويسهل تخصيص ميزانيات على نحو يتنافى روحاً ونصاً مع إعلان ومنهاج عمل بيجين ومع ميثاق الأمم المتحدة ومع توصيات هيئات المعاهدات.
    It also failed to implement the recommendations of treaty bodies. UN كما أنها لم تنفذ التوصيات الصادرة عن هيئات المعاهدات(22).
    It asked Indonesia to provide information on initiatives taken to implement the recommendations of treaty bodies and measures taken to strengthen the independence and impartiality of the national institution. UN وطلبت إلى إندونيسيا تقديم معلومات عن المبادرات المتخذة لتنفيذ التوصيات الصادرة عن هيئات المعاهدات والتدابير المتخذة لتعزيز استقلال المؤسسة الوطنية ونزاهتها.
    207. The High Commissioner particularly urges the authorities to take account of the recommendations of treaty bodies and special mechanisms of the United Nations Commission on Human Rights. UN ٧٠٢- تحث المفوضة السامية السلطات بوجه خاص على مراعاة توصيات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وتوصيات اﻵليات الخاصة للجنة حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة.
    They will also hold a joint meeting with the mandate-holders of special procedures of the Commission on Human Rights which, pursuant to the decision of the last joint meeting, will focus on the topic of follow-up to the recommendations of treaty bodies and of special procedures. UN كما سيعقد الرؤساء أيضا اجتماعا مشتركا مع أصحاب الولايات في الإجراءات الخاصة لدى لجنة حقوق الإنسان، وسيركز هذا الاجتماع، عملا بمقرر الاجتماع المشترك الأخير، على موضوع متابعة توصيات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وتوصيات الإجراءات الخاصة.
    It worked on the basis of national, regional and international human-rights law and, whenever possible, referred to United Nations resolutions and the recommendations of treaty bodies and special rapporteurs in its decisions. UN وعملت على أساس قانون حقوق الإنسان الوطني والإقليمي والدولي وأشارت في قراراتها، حيثما أمكن، لقرارات الأمم المتحدة وتوصيات هيئات المعاهدات والمقررين الخاصين.
    Reference was made to the compilation of information prepared by OHCHR based, to a large extent on the recommendations of treaty bodies and special procedures mandate holders. UN وجرت الإشارة إلى تجميع المعلومات التي أعدتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والتي تستند، إلى حد كبير، إلى توصيات الهيئات المنشأة بمعاهدات والجهات المكلفة بالولايات ذات الصلة بالإجراءات الخاصة.
    35. Switzerland welcomed the importance Bahrain's report placed on the recommendations of treaty bodies and special procedures, as well as the fact that each chapter was introduced by voluntary commitments. UN 35- ورحبت سويسرا بما أولاه تقرير البحرين من أهمية لتوصيات هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة، وباستهلال كل فصل من فصول التقرير بالتزامات طوعية.
    The accuracy, relevance and quality of the recommendations of treaty bodies are crucial attributes that must be maintained and enhanced so that they can be used effectively by all stakeholders to promote improvements at the national level. UN وتُعتبر دقة توصيات اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان ووثاقة صلتها بالموضوع وجودتها من السمات الهامة للغاية التي يتعين الحفاظ عليها وتعزيزها بحيث يمكن استخدامها بشكل فعال من قِبل جميع الجهات المعنية لتشجيع إدخال التحسينات على الصعيد الوطني.
    Follow-up to the recommendations of treaty bodies needed to be more solidly imbedded in the practice of treaty bodies and States. UN فمتابعة توصيات الهيئات التعاهدية ينبغي أن ترسﱠخ على نحو أمتن في ممارسة الهيئات التعاهدية والدول.
    Conducted 10 training workshops for ministerial civil servants on reporting to treaty bodies and implementation of and follow-up actions on the recommendations of treaty bodies UN :: عقد 10 حلقات عمل تدريبية لصالح الموظفين المدنيين العاملين في الوزارات بشـأن تقديم التقارير إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات، وإجراءات تنفيذ ومتابعة توصيات تلك الهيئات
    Such public rejections had the indirect effect of undermining the recommendations of treaty bodies. UN ومضت قائلة إن لهذا الرفض العلني تأثيراً غير مباشر يقوض التوصيات الصادرة عن الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    The Special Rapporteur reiterates that the recommendations of treaty bodies are an important tool for policymakers and development practitioners. UN ويكرر المقرِّر الخاص تأكيده أن التوصيات المقدمة من هيئات المعاهدات تمثل أداةً مهمة يفيد منها واضعو السياسات وممارسو الأنشطة التنموية.
    Assistance could also be provided on follow-up or implementation of the recommendations of treaty bodies. UN ويمكن أيضاً توفير المساعدة في مجال متابعة أو تنفيذ توصيات الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus