"the recommendations referred to in paragraph" - Traduction Anglais en Arabe

    • التوصيات المشار إليها في الفقرة
        
    The General Committee decided to recommend to the General Assembly to review the recommendations referred to in paragraph 24 of the memorandum regarding the length of statements. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة باستعراض التوصيات المشار إليها في الفقرة 24 من المذكرة المتعلقة بمدة البيانات.
    The General Committee decided to recommend to the General Assembly to review the recommendations referred to in paragraph 27 of the memorandum regarding the length of statements. UN وقرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة باستعراض التوصيات المشار إليها في الفقرة 27 من المذكرة، والمتعلقة بمدة البيانات.
    References to this ongoing effort are included in the recommendations referred to in paragraph 87 above. UN وترد الإشادات إلى هذا الجهد المستمر في التوصيات المشار إليها في الفقرة 87 أعلاه.
    The General Committee decided to recommend to the General Assembly to review the recommendations referred to in paragraph 24 of the memorandum regarding the length of statements. UN وقرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة باستعراض التوصيات المشار إليها في الفقرة 24 من المذكرة المتعلقة بمدة البيانات.
    The General Committee decided to recommend to the General Assembly to review the recommendations referred to in paragraph 25 of the memorandum regarding the length of statements. UN وقرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة باستعراض التوصيات المشار إليها في الفقرة 25 من المذكرة، والمتعلقة بطول البيانات.
    14. Expresses its readiness to consider the recommendations referred to in paragraph 13 above in accordance with its responsibilities under the Charter of the United Nations; UN ١٤ - يعرب عن استعداده للنظر في التوصيات المشار إليها في الفقرة ١٣ أعلاه وفقا لمسؤولياته بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة؛
    2. Expresses its intention to review the recommendations referred to in paragraph 1 above and to consider appropriate actions; UN ٢ - يعرب عن عزمه استعراض التوصيات المشار إليها في الفقرة ١ أعلاه، والنظر في اتخاذ إجراءات مناسبة؛
    2. Expresses its intention to review the recommendations referred to in paragraph 1 above and to consider appropriate actions; UN ٢ - يعرب عن عزمه استعراض التوصيات المشار إليها في الفقرة ١ أعلاه، والنظر في اتخاذ إجراءات مناسبة؛
    14. Expresses its readiness to consider the recommendations referred to in paragraph 13 above in accordance with its responsibilities under the Charter of the United Nations; UN ١٤ - يعرب عن استعداده للنظر في التوصيات المشار إليها في الفقرة ١٣ أعلاه وفقا لمسؤولياته بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة؛
    2. Expresses its intention to review the recommendations referred to in paragraph 1 above and to consider appropriate actions; UN ٢ - يعرب عن عزمه استعراض التوصيات المشار إليها في الفقرة ١ أعلاه، والنظر في اتخاذ إجراءات مناسبة؛
    14. Expresses its readiness to consider the recommendations referred to in paragraph 13 above in accordance with its responsibilities under the Charter of the United Nations; UN ١٤ - يعرب عن استعداده للنظر في التوصيات المشار إليها في الفقرة ١٣ أعلاه وفقا لمسؤولياته بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة؛
    36. Three of the recommendations referred to in paragraph 35 above read as follows: UN 36 - تتصل ثلاث من التوصيات المشار إليها في الفقرة 35 أعلاه بما يلي:
    In order to assist the Assembly in carrying out the comprehensive review called for in paragraph 16, including the recommendations referred to in paragraph 3 of its resolution 48/222 B, the Committee will review the aforementioned report of the Secretary-General. UN ولمساعدة الجمعية العامة في الاضطلاع بالاستعراض الشامل المطلوب في الفقرة ١٦، بما في ذلك التوصيات المشار إليها في الفقرة ٣ من قرارها ٤٨/٢٢٢ باء، ستقوم اللجنة باستعراض تقرير اﻷمين العام المذكور آنفا.
    Turning to the negative aspects, he pointed out that the recommendations referred to in paragraph 2 (a) were not made by the Council but by individual Council members and did not exclusively concern obligations under treaty law. UN 91- ثم انتقل إلى الحديث عن الجوانب السلبية، فأشار إلى أن التوصيات المشار إليها في الفقرة 2(أ) لم يقدمها المجلس بل أعضاء أفراد في المجلس ولم تكن متعلقة بصورة حصرية بالالتزامات بموجب قانون المعاهدات.
    29. The LEG took note of the progress made on the development of NAP Central, noting that most of the recommendations referred to in paragraph 28 above had been implemented in the system. UN ٢٩- وأحاط فريق الخبراء علماً بالتقدم المحرز في مجال تطوير مركز المعلومات الخاص بخطط التكيف الوطنية، مع الإشارة إلى أن معظم التوصيات المشار إليها في الفقرة 28 أعلاه قد نفذت في النظام.
    The Forum calls on the United Nations Forum on Forests to work closely with the secretariat of the Permanent Forum to ensure the full participation of indigenous peoples in the design and implementation of the activities planned for the International Year of Forests, including the implementation of the recommendations referred to in paragraph 23 above. UN ويدعو المنتدى الدائم منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات إلى العمل بشكل وثيق مع أمانة المنتدى الدائم لكفالة المشاركة الكاملة للشعوب الأصلية في تخطيط وتنفيذ الأنشطة المقررة للسنة الدولية للغابات، بما في ذلك تنفيذ التوصيات المشار إليها في الفقرة 23 أعلاه.
    61. Action: The SBI will be invited to continue its consideration of the recommendations referred to in paragraph 59 above and to agree on the further steps with a view to facilitate the consideration of this matter at CMP 9. UN 61- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى مواصلة النظر في التوصيات المشار إليها في الفقرة 59 أعلاه وإلى الاتفاق على اتخاذ الخطوات الإضافية بغية تيسير النظر في هذه المسألة في الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    340. Prior to the adoption of the outcome, Germany, on behalf of the European Union, stated that it was in favour of the adoption of the outcome of the review of the Russian Federation on the understanding that the formulation in paragraph 86 of the Working Group report would mean that the recommendations referred to in paragraph 54 did not enjoy Russia's support. UN 340- وقبل اعتماد النتائج، أشارت ألمانيا، باسم الاتحاد الأوروبي، إلى أنها تؤيد اعتماد نتائج استعراض الاتحاد الروسي، مع العلم بأن صياغة الفقرة 86 من تقرير الفريق العامل ستعني أن التوصيات المشار إليها في الفقرة 54 لا تحظى بتأييد روسيا.
    9. Requests the Secretary-General, in implementing the recommendations referred to in paragraph 81 of the report of the Board of Auditors,1 to take into account that this relates solely to the recommendations of the Panel on United Nations Peace Operations as adopted by the General Assembly which have not been fully implemented to date. UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يراعي، لدى تنفيذ التوصيات المشار إليها في الفقرة 81 من تقرير مجلس مراجعي الحسابات(1)، أن هذا لا يتعلق إلا بتوصيات الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام التي اعتمدتها الجمعية العامة والتي لم تُنفذ تنفيذا كاملا حتى الآن.
    9. Requests the Secretary-General, in implementing the recommendations referred to in paragraph 81 of the report of the Board of Auditors,6 to take into account that this relates solely to the recommendations of the Panel on United Nations Peace Operations as adopted by the General Assembly which have not been fully implemented to date. UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يراعي، لدى تنفيذ التوصيات المشار إليها في الفقرة 81 من تقرير مجلس مراجعي الحسابات(6)، أن الأمر يتعلق فقط بتوصيات الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام كما اعتمدتها الجمعية العامة والتي لم تنفذ تنفيذا كاملا حتى الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus