They also regretted that the Congolese authorities had refused to implement the recommendations relating to depenalizing homosexuality. | UN | كما أعربتا عن أسفهما لأن السلطات الكونغولية رفضت تنفيذ التوصيات المتعلقة بإزالة الصفة الجرُمية عن المثلية الجنسية. |
Ambassador Spatafora informed the Security Council that the Committee had agreed to move forward towards implementing some of the recommendations relating to the work of the Panel and the Committee. | UN | وأبلغ السفير سباتافورا مجلس الأمن أن اللجنة قد وافقت على المضي قدما في تنفيذ بعض التوصيات المتعلقة بعمل الفريق واللجنة. |
The Security Council established an expert working group to review the recommendations relating to the physical protection of civilians. | UN | وأنشأ مجلس الأمن فريقا عاملا من الخبراء لاستعراض هذه التوصيات المتعلقة بتوفير الحماية الجسدية للمدنيين. |
He regarded the recommendations relating to Africa and Asia as flawed, and said that his organization rejected them totally. | UN | واعتبر أن التوصيات المتعلقة بأفريقيا وآسيا خاطئة، وأن منظمته ترفضها رفضاً قاطعاً. |
He explained that all but one of the recommendations relating to 2001 had already been, or were in the course of being implemented. | UN | وأوضح أن جميع التوصيات المتصلة بسنة 2001 باستثناء واحدة قد نُفذت أو هي في سبيلها إلى التنفيذ. |
I would like now to comment on the recommendations relating to reform in the area of human rights. | UN | أود الآن أن أعلِّق على التوصيات المتعلقة بالإصلاح في مجال حقوق الإنسان. |
The Board noted that UNFPA had implemented all the recommendations relating to implementation of IPSAS. | UN | ولاحظ المجلس أن صندوق السكان نفذ جميع التوصيات المتعلقة بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
For these reasons, Swaziland was not yet ready to accept the recommendations relating to political parties to contest elections. | UN | ولهذه الأسباب، ليست سوازيلند مستعدة بعد لقبول التوصيات المتعلقة بتمكين الأحزاب السياسية من الاعتراض على الانتخابات. |
The Board noted that UNFPA had implemented all the recommendations relating to national execution expenditure. | UN | ولاحظ المجلس أن الصندوق قد نفذ جميع التوصيات المتعلقة بنفقات التنفيذ الوطني. |
the recommendations relating to the sexual exploitation of children and child labour had been accepted by Palau, which would apply its obligations under the Convention on the Rights of the Child. | UN | وقبلت بالاو التوصيات المتعلقة بالاستغلال الجنسي للأطفال وبعمالة الأطفال، وستنفذ التزاماتها بموجب اتفاقية حقوق الطفل. |
the recommendations relating to its accession to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities had also been accepted. | UN | وقُبلت أيضاً التوصيات المتعلقة بانضمامها إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
With regard to the recommendations relating to the internal functioning of the armed forces, these issues were part of national policy. | UN | وفيما يخص التوصيات المتعلقة بسير العمل داخل القوات المسلحة، قال إن هذه المسائل تشكل جزءاً من السياسة الوطنية. |
Implementation of the recommendations relating to the management criteria contained in the | UN | تنفيذ التوصيات المتعلقة بمعايير الإدارة الواردة |
He welcomed the Secretary-General's agenda for development, in particular the recommendations relating to sustainable development, and endorsed the idea of convening a world conference on development. | UN | وأبدى ترحيبه بخطة التنمية التي وضعها اﻷمين العام وخص بالذكر التوصيات المتعلقة بالتنمية المستدامة، وأيد فكرة عقد مؤتمر عالمي للتنمية. |
While the process of judicial, parliamentary and electoral reform has been slow, the Government is yet to act on most of the recommendations relating to the granting and management of economic and other land concessions. | UN | وفي حين اتسمت عملية الإصلاح القضائي والبرلماني والانتخابي بالبطء، لا يزال على الحكومة اتخاذ ما يلزم لتنفيذ التوصيات المتعلقة بمنح الامتيازات العقارية لأغراض اقتصادية وغيرها من الامتيازات العقارية. |
Alternatively, the wording " the recommendations relating to management criteria " could be used. | UN | واقترح استخدام عبارة " التوصيات المتعلقة بمعايير الإدارة " كحل بديل. |
Implementation of the recommendations relating to the management criteria contained in the " Strategic Guidance Document " | UN | تنفيذ التوصيات المتعلقة بمعايير الإدارة الواردة في " وثيقة الإرشادات الاستراتيجية " سادساً- |
C. Implementation of the recommendations relating to the management criteria contained in the " Strategic Guidance Document " | UN | جيم- تنفيذ التوصيات المتعلقة بمعايير الإدارة الواردة في " وثيقة الإرشادات الاستراتيجية " |
Tunisia noted Gabon's initiatives to implement the recommendations relating to the fight against discrimination, human trafficking and the promotion of the right to health and education. | UN | ولاحظت تونس مبادرات غابون في سبيل تنفيذ التوصيات المتصلة بمكافحة التمييز والاتجار بالبشر وتعزيز الحق في الصحة والتعليم. |
It also welcomed the recommendations relating to measures dealing with violence against women. | UN | ورحبت تايلند أيضاً بالتوصيات المتعلقة باتخاذ تدابير تتصدى للعنف ضد المرأة. |
The Governing Council subsequently approved the recommendations relating to the claims and the awards were paid to the claimants. | UN | وأقر مجلس الإدارة لاحقاً التوصيتين المتعلقتين بالمطالبتين ومُنح التعويض لصاحبي المطالبتين. |