"the red cross and red crescent in" - Traduction Anglais en Arabe

    • للصليب الأحمر والهلال الأحمر في
        
    • للصليب الأحمر والهلال الأحمر المعقود في
        
    • للصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر المنعقد في
        
    • لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر في
        
    • جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر في
        
    Sweden participated actively in the thirty-first International Conference of the Red Cross and Red Crescent in 2011 and welcomed the adoption of the resolutions of the conference. UN وشاركت السويد بنشاط في المؤتمر الدولي الحادي والثلاثين للصليب الأحمر والهلال الأحمر في عام 2011، ورحبت باتخاذ قرارات المؤتمر.
    This effort is entirely in consonance with the resolutions adopted, at the International Conferences of the Red Cross and Red Crescent in 2003 and again in 2007, by States parties to the Geneva Conventions. UN وينسجم هذا الجهد تماما مع القرارات المعتمدة في المؤتمر الدولي للصليب الأحمر والهلال الأحمر في عام 2003 ومرة أخرى في عام 2007، من جانب الدول الأطراف في اتفاقيات جنيف.
    That has been our priority for decades, and it has achieved the support of States, as was shown in the plan of action adopted at the twenty-seventh International Conference of the Red Cross and Red Crescent in 1999. UN وقد جعلنا من ذلك أولوية بالنسبة لنا طيلة عقود، وقد حصل هذا النهج على تأييد الدول، كما ظهر في خطة العمل التي اعتمدها المؤتمر الدولي السابع والعشرون للصليب الأحمر والهلال الأحمر في 1999.
    Noting that the twenty-sixth international Conference of the Red Cross and Red Crescent in December 1995 recommended, inter alia, that parties to conflict take every feasible step to ensure that children under the age of 18 years do not take part in hostilities, UN وإذ تلاحظ أن المؤتمر الدولي السادس والعشرين للصليب الأحمر والهلال الأحمر المعقود في كانون الأول/ديسمبر 1995 أوصى في جملة أمور بأن تتخذ أطراف النزاع كل الخطوات الممكنة لضمان عدم اشتراك الأطفال دون سن الثامنة عشرة في الأعمال الحربية،
    " Noting that the twenty-sixth international Conference of the Red Cross and Red Crescent in December 1995 recommended, inter alia, that parties to conflict take every feasible step to ensure that children under the age of 18 years do not take part in hostilities, UN " وإذ تلاحظ أن المؤتمر الدولي السادس والعشرين للصليب الأحمر والهلال الأحمر المعقود في كانون الأول/ديسمبر 1995 أوصى في جملة أمور بأن تتخذ أطراف النزاع كل الخطوات الممكنة لضمان عدم اشتراك الأطفال دون سن الثامنة عشرة في الأعمال الحربية،
    Noting with satisfaction that the twenty-sixth International Conference of the Red Cross and Red Crescent in December 1995 recommended that parties to conflict take every feasible step to ensure that children under the age of 18 years do not take part in hostilities, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن المؤتمر الدولي السادس والثلاثين للصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر المنعقد في كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ قد أوصى بأن تتخذ اﻷطراف في المنازعات كل تدبير عملي ممكن لضمان أن اﻷطفال دون الثامنة عشرة لا يشتركوا في العمليات الحربية،
    Alongside that, the commitment of all States and national societies to work together for humanity was launched at the International Conference of the Red Cross and Red Crescent in November 2007. UN وإلى جانب ذلك، فإن التزام جميع الدول والمجتمعات الوطنية بالعمل معاً من أجل الإنسانية هو البرنامج الذي أطلق في المؤتمر الدولي للصليب الأحمر والهلال الأحمر في تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    The decision followed resolution 4, adopted by the twenty-sixth International Conference of the Red Cross and Red Crescent in 1995, which called on the International Committee of the Red Cross, the International Federation and all national Societies to contribute to the reduction of the undesirable side-effects of sanctions. UN وقد جاء هذا القرار استكمالا للقرار 4 الذي اعتمده المؤتمر الدولي السادس والعشرون للصليب الأحمر والهلال الأحمر في 1995، والذي دعا لجنة الصليب الأحمر الدولية والاتحاد الدولي وكل الجمعيات الوطنية إلى الإسهام في تخفيف الآثار الجانبية غير المرغوب فيها للجزاءات.
    At the twenty-seventh International Conference of the Red Cross and Red Crescent in 1999, Governments pledged to commit themselves, over the next fouryear period, to ratify international humanitarian law treaties and to adopt appropriate implementing measures to give effect to international obligations at the national level. UN فقد تعهدت الحكومات، في المؤتمر الدولي السابع والعشرين للصليب الأحمر والهلال الأحمر في عام 1999، بالالتزام، على مدى فترة الأربع سنوات التالية، بالتصديق على معاهدات القانون الإنساني الدولي وعلى اعتماد تدابير تنفيذ مناسبة لإعطاء مفعول للالتزامات الدولية على الصعيد الوطني.
    The outcomes of the project would be brought to the attention of governments and national Red Cross and Red Crescent societies when they met at the International Conference of the Red Cross and Red Crescent in December 2003 in Geneva. UN وسوف تعرض نتائج المشروع على الحكومات والجمعيات الوطنية للصليب الأحمر والهلال الأحمر عندما تجتمع في المؤتمر الدولي للصليب الأحمر والهلال الأحمر في جنيف في كانون الأول/ديسمبر 2003.
    ICRC, in consultation with national societies and the International Federation, will present a report, with recommendations, on the issue of health care in armed conflict and other situations of violence to the thirty-first International Conference of the Red Cross and Red Crescent in 2011. UN وستقدم لجنة الصليب الأحمر الدولية، بالتشاور مع الجمعيات الوطنية والاتحاد الدولي، إلى المؤتمر الدولي الحادي والثلاثين للصليب الأحمر والهلال الأحمر في عام 2011 تقريراً، مشفوعاً بتوصيات، بشأن مسألة الرعاية الصحية في حالات النزاع المسلح وحالات العنف الأخرى.
    His delegation noted with satisfaction that the agenda for humanitarian action, adopted by the International Conference of the Red Cross and Red Crescent in December 2003, gave prominence to the question of missing persons. UN وقال إن وفده لاحظ بارتياح أن جدول أعمال العمل الإنساني، الذي أقره المؤتمر الدولي للصليب الأحمر والهلال الأحمر في كانون الأول/ ديسمبر 2003، قد أعطى الأولوية لمسألة الأشخاص المفقودين.
    At the thirty-first International Conference of the Red Cross and Red Crescent in 2011, Finland committed to 13 specific pledges, including a pledge to renew the national publication on the Geneva Conventions and the principal international humanitarian law instruments, as well as customary international humanitarian law. UN وفي المؤتمر الدولي الحادي والثلاثين للصليب الأحمر والهلال الأحمر في عام 2011، التزمت فنلندا بـ 13 تعهدا محددا منها تعهد بتجديد المنشور الوطني المتعلق باتفاقيات جنيف وصكوك القانون الإنساني الدولي الرئيسية والقانون الإنساني الدولي العرفي.
    7. The Plan of Action adopted by the 27th International Conference of the Red Cross and Red Crescent in November 1999 reiterated the importance of universal adherence to treaties on humanitarian law and their effective implementation at the national level. UN 7 - وأكدت خطة العمل التي اعتمدها المؤتمر الدولي السابع والعشرون للصليب الأحمر والهلال الأحمر في تشرين الثاني/نوفمبر 1999 أهمية الامتثال العالمي للمعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني وتنفيذها بفعالية على الصعيد الوطني.
    We saw, for example, that the World Food Programme (WFP) is keen to support Africa in the commitment given to our movement when Mr. James Morris addressed the International Conference of the Red Cross and Red Crescent in December 2003 in Geneva. UN وعلى سبيل المثال، فقد لمسنا حرص برنامج الأغذية العالمي على دعم أفريقيا في الالتزامات التي أوكلت لحركتنا عندما خاطب السيد جيمس موريس المؤتمر الدولي للصليب الأحمر والهلال الأحمر في كانون الأول/ديسمبر 2003 في جنيف.
    Noting that the twenty-sixth international Conference of the Red Cross and Red Crescent in December 1995 recommended, inter alia, that parties to conflict take every feasible step to ensure that children under the age of 18 years do not take part in hostilities, UN وإذ تلاحظ أن المؤتمر الدولي السادس والعشرين للصليب الأحمر والهلال الأحمر المعقود في كانون الأول/ديسمبر 1995 أوصى في جملة أمور بأن تتخذ أطراف النزاع كل الخطوات الممكنة لضمان عدم اشتراك الأطفال دون سن الثامنة عشرة في الأعمال الحربية،
    Noting that the twenty-sixth international Conference of the Red Cross and Red Crescent in December 1995 recommended, inter alia, that parties to conflict take every feasible step to ensure that children under the age of 18 years do not take part in hostilities, UN وإذ تلاحظ أن المؤتمر الدولي السادس والعشرين للصليب الأحمر والهلال الأحمر المعقود في كانون الأول/ديسمبر 1995 أوصى في جملة أمور بأن تتخذ أطراف النزاع كل الخطوات الممكنة لضمان عدم اشتراك الأطفال دون سن الثامنة عشرة في الأعمال الحربية،
    Noting that the twenty-sixth international Conference of the Red Cross and Red Crescent in December 1995 recommended, inter alia, that parties to conflict take every feasible step to ensure that children under the age of 18 years do not take part in hostilities, UN وإذ تلاحظ أن المؤتمر الدولي السادس والعشرين للصليب الأحمر والهلال الأحمر المعقود في كانون الأول/ديسمبر 1995 أوصى في جملة أمور بأن تتخذ أطراف النزاع كل الخطوات الممكنة لضمان عدم اشتراك الأطفال دون سن الثامنة عشرة في الأعمال الحربية،
    We also invite all Governments to build, by taking practical measures, on the commitments that they made when they joined us in adopting the Agenda for Humanitarian Action at the International Conference of the Red Cross and Red Crescent in Geneva in December last year. UN وإننا ندعو أيضا كل الحكومات إلى أن تبني، عن طريق اتخاذ تدابير عملية، على الالتزامات التي قطعتها عندما شاركتنا في اعتماد جدول أعمال العمل الإنساني في المؤتمر الدولي للصليب الأحمر والهلال الأحمر المعقود في جنيف في كانون الأول/ديسمبر العام الماضي.
    5. We welcome the addition of preambular paragraph 6 referring to the recommendation of the 26th International Conference of the Red Cross and Red Crescent in December 1995 that parties to conflict take every feasible step to ensure that children under the age of 18 years do not take part in hostilities. UN ٥- نرحب بإضافة الفقرة الديباجية ٦ إلى الديباجة التي تشير الى توصية المؤتمر الدولي السادس والثلاثين للصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر المنعقد في كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١، بأن تتخذ اﻷطراف في المنازعات كل تدبير عملي ممكن لضمان عدم اشتراك اﻷطفال دون الثامنة عشرة في العمليات الحربية.
    The United Kingdom endorsed the Guidelines for the Domestic Facilitation and Regulation of International Disaster Relief and Initial Recovery Assistance, adopted by the International Conference of the Red Cross and Red Crescent in November 2007, and hoped the Commission would take account of them. UN وأشارت إلى أن المملكة المتحدة تؤيد المبادئ التوجيهية لتسهيل وتنظيم المساعدة الدولية للإغاثة والانتعاش الأولي على الصعيد المحلي في حالات الكوارث، التي اعتمدها الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر في تشرين الثاني/ نوفمبر 2007، وتأمل أن تضعها اللجنة في حسبانها.
    The findings of these studies will be presented to Governments and National Red Cross and Red Crescent Societies at the International Conference of the Red Cross and Red Crescent in December 2003, to be followed by reports to the United Nations system in 2004. UN وستقدم نتائج هذه الدراسات والتحليلات إلى الحكومات وإلى جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر في كانون الأول/ديسمبر 2003، ثم يعقب ذلك تقديم تقارير إلى منظومة الأمم المتحدة في عام 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus