"the reference in paragraph" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإشارة الواردة في الفقرة
        
    • الإشارة في الفقرة
        
    • ما ورد في الفقرة
        
    • الاشارة الواردة في الفقرة
        
    • باﻹشارة الواردة في الفقرة
        
    • الاشارة في الفقرة
        
    • ما أشير إليه في الفقرة
        
    • بالإشارة في الفقرة
        
    • وبالإشارة في الفقرة
        
    • لﻹشارة الواردة في الفقرة
        
    • الإشارة المرجعية في الفقرة
        
    • إن اﻹشارة الواردة في الفقرة
        
    In that context, he appreciated the reference in paragraph 22 to the importance of not duplicating functions and capacities. UN وقال إنه، في هذا السياق، يقدر الإشارة الواردة في الفقرة 22 إلى أهمية عدم ازدواجية المهام والقدرات.
    Thus, for instance, the reference in paragraph 2 to the international responsibility of a State for the internationally wrongful act of an international organization does not imply that such a responsibility will be held to exist. UN وبالتالي فإن الإشارة الواردة في الفقرة 2 إلى المسؤولية الدولية لدولة ما عن الفعل غير المشروع دولياً الصادر عن إحدى المنظمات الدولية، على سبيل المثال، لا تعني أن مثل هذه المسؤولية تعتبر قائمة.
    the reference in paragraph 18 to the need to reach agreement on amendments to strengthen the Convention should be replaced by wording reflecting the need to reach consensus on such amendments. UN وإن الإشارة في الفقرة 18 إلى ضرورة التوصُّل إلى اتفاق على تعديلات لتعزيز الاتفاقية بجب أن يستعاض عنها بعبارات تعكس ضرورة التوصل إلى توافق آراء على هذه التعديلات.
    the reference in paragraph 18 to the need to reach agreement on amendments to strengthen the Convention should be replaced by wording reflecting the need to reach consensus on such amendments. UN وإن الإشارة في الفقرة 18 إلى ضرورة التوصُّل إلى اتفاق على تعديلات لتعزيز الاتفاقية بجب أن يستعاض عنها بعبارات تعكس ضرورة التوصل إلى توافق آراء على هذه التعديلات.
    He took exception to the reference in paragraph 6 of the conclusions and recommendations to Iraq's alleged non-compliance with its safeguards agreements. UN واعترض على ما ورد في الفقرة 6 للاستنتاجات والتوصيات من إشارة إلى الزعم بعدم امتثال العراق لاتفاقاتها بشأن الضمانات.
    We also support fully the reference, in paragraph 108 of the Secretary-General's report, to the emphasis on the fact that the continuum from relief to rehabilitation and development is a fundamental principle of a coordinated multilateral response to humanitarian emergencies. UN ونحن نؤيد تأييدا تاما أيضا الاشارة الواردة في الفقرة ١٠٨ من تقرير اﻷمين العام، إلى التأكيد على حقيقة أن التواصل بدءا من الاغاثة إلى اعادة التأهيل والتنمية هو مبدأ من المبادئ اﻷساسية للاستجابة المنسقة المتعددة اﻷطراف لحالات الطوارئ الانسانية.
    the reference in paragraph 6 to the redeployment of posts within the framework of the programme budget was also irrelevant. UN ووصفت الإشارة الواردة في الفقرة 6 بشأن نقل الوظائف في إطار الميزانية البرنامجية بأنها هي أيضا خارجة عن الموضوع.
    Lastly, he noted that the reference in paragraph 1 should be to paragraph 35 rather than paragraph 34 of the report of the Committee on Relations with the Host Country. UN ولاحظ في ختام بيانه أن الإشارة الواردة في الفقرة 1 ينبغي أن تكون إلى الفقرة 35 وليس إلى الفقرة 34 من تقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف.
    His delegation disagreed with certain references in the text which could expand State powers to restrict freedom of expression, in particular the reference in paragraph 8. UN غير أن وفده لا يوافق على بعض الإشارات الواردة في النص التي يمكن أن توسّع من سلطات الدولة في فرض قيود على حرية التعبير، ولا سيما الإشارة الواردة في الفقرة 8.
    30. Mr. Elbahi (Sudan) said that his delegation objected to the reference in paragraph 1 to the right to change one's religion or belief. UN 30 - السيد الباهي (السودان): قال إن وفده يعترض على الإشارة الواردة في الفقرة 1 إلى حرية المرء في تغيير دينه أو معتقده.
    In the same way, the reference in paragraph 15 to the Ad Hoc Working Group on the Durban Platform for Enhanced Action had no effect on the agreed mandate for negotiations. UN وبالمثل، فإن الإشارة الواردة في الفقرة 15 إلى الفريق العامل المخصص المعني بمنهاج عمل ديربان للعمل المعزز ليس لها أي تأثير على الولاية المتفق عليها لإجراء المفاوضات.
    Thus, for instance, the reference in paragraph 2 to the international responsibility of a State in connection with the conduct of an international organization does not imply that such a responsibility will be held to exist. UN وبالتالي فإن الإشارة الواردة في الفقرة 2 إلى المسؤولية الدولية لدولة ما فيما يتعلق بالتصرف الصادر عن إحدى المنظمات الدولية، على سبيل المثال، لا تعني أن مثل هذه المسؤولية تعتبر قائمة.
    They wished, however, to express a reservation regarding provisions of the draft resolution that were inconsistent with the Islamic sharia and, in particular, the reference in paragraph 34 to women's equal right to inheritance. UN وأضاف أنهما، مع ذلك، يودان الإعراب عن تحفظهما بشأن أحكام مشروع القرار التي لا تتفق مع الشريعة الإسلامية، وبخاصة الإشارة في الفقرة 34 إلى حق المرأة في مساواتها مع الرجل في الميراث.
    Nevertheless, the reference in paragraph 10 to the International Criminal Court was not justified. UN على أنه أضاف أن الإشارة في الفقرة 10 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية هي إشارة ليس لها ما يبررها.
    However, her delegation had serious reservations to the reference in paragraph 24 to the Bretton Woods institutions and their alleged support for national efforts to eliminate violence against women. UN بيد أنه لديه تحفظات هامة على الإشارة في الفقرة 24 إلى مؤسسات بريتون وودز ودعمها المزعوم للجهود الوطنية الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة.
    A case in point was the reference in paragraph 29 to meeting the Millennium Development Goal target of 0.7 per cent of gross national product for ODA. UN ومثال على ذلك الإشارة في الفقرة 29 إلى تنفيذ هدف نسبة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي الواردة في الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية.
    She noted that Ecuador had ratified the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide but was concerned about the reference in paragraph 84 of the report to genocidal practices and ethnic cleansing in certain regions. UN ولاحظت أن إكوادور قد صدﱠقت اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها، واستدركت قائلة إنها قلقة بشأن ما ورد في الفقرة ٤٨ من التقرير من إشارة إلى ممارسات اﻹبادة الجماعية والتطهير العرقي في مناطق معينة.
    He would likewise appreciate clarification of what was implied by the reference in paragraph 74 to a ruling by the Court of Arbitration that interruption of pregnancy did not constitute an act of torture or inhuman or degrading treatment or punishment within the meaning of article 7 of the Covenant. UN وأضاف قائلا إنه يريد إيضاحا لما تعنيه الاشارة الواردة في الفقرة ٤٧ إلى حكم صادر عن محكمة التحكيم ومؤداه أن اﻹجهاض لا يشكل فعلاً من أفعال التعذيب أو معاملة أو عقوبة لا إنسانية أو مهينة بالمعنى المقصود في المادة ٧ من العهد.
    One delegation questioned the reference in paragraph 59 linking follow-up to conferences with UNDAFs. UN وأعرب أحد الوفود عن عدم اقتناعه باﻹشارة الواردة في الفقرة ٥٩ التي تربط متابعة المؤتمرات بإطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    With respect to Part One, it was generally the view that the reference in paragraph 14 to the definition of the term " court " needed to be expanded. UN ففيما يتعلق بالجزء الأول، ارتئي بوجه عام أن الاشارة في الفقرة 14 إلى تعريف تعبير " المحكمة " يحتاج إلى توسيع.
    24. His delegation had reluctantly accepted the reference in paragraph 17 to the relevance of the global database on internally displaced persons. UN 24 - ووفد الهند قد تقبل على مضض ما أشير إليه في الفقرة 17 من أهمية قاعدة البيانات الشاملة المتعلقة بالنازحين.
    We are cheered by the reference in paragraph 13 of the report to the fact that they have " continued to consolidate in West Darfur near El Geneina " , in the Sudan. UN ونحن سعداء بالإشارة في الفقرة 13 من التقرير إلى أنهم يواصلون توطيد أقدامهم في غرب دارفور بالقرب من الجنينة، في السودان.
    Taking note of the importance of field operations, as reflected in the report of the Executive Director on the consolidated budget and of the reference in paragraph 35 of that report to Economic and Social Council resolution 2009/23 of 30 July 2009, in which the Council requested the Executive Director to give high priority to the implementation of the regional programmes of the Office and to report on progress made, UN وإذ تحيط علماً بأهمية العمليات الميدانية، حسبما يبيِّنه تقرير المدير التنفيذي عن الميزانية المدمجة، وبالإشارة في الفقرة 35 من ذلك التقرير إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2009/23 المؤرَّخ 30 تموز/يوليه 2009، الذي طلب فيه المجلس إلى المدير التنفيذي أن يعطي أولوية عالية لتنفيذ برامج المكتب الإقليمية وأن يقدّم تقريراً عن التقدُّم المحرز في تنفيذها،
    71. She would appreciate clarification of the reference in paragraph 44 to a period of eight hours for the preparation of a defence, which seemed totally inadequate. UN ١٧- ومضت قائلة إنها تكون ممتنة لو قُدم ايضاح لﻹشارة الواردة في الفقرة ٤٤ إلى فترة الثماني ساعات اللازمة ﻹعداد الدفاع، وهي فترة تبدو غير كافية تماماً.
    14. The Committee regrets also that the reference in paragraph 37 of the draft to the commitment to protect refugee children, unaccompanied children seeking asylum and internally displaced children seems to restrict the issue to the context of armed conflict. UN 14- وتأسف اللجنة أيضاً لأن الإشارة المرجعية في الفقرة 37 من المسودة إلى الالتزام بحماية الأطفال اللاجئين، والأطفال غير المصحوبين الذين يلتمسون اللجوء والأطفال المشردون داخلياً، يبدو أنها تقصر المسألة على سياق النـزاعات المسلحة.
    the reference in paragraph 45 to an expected increase in women judges confirmed what he had said about open examinations for such appointments. UN وقال إن اﻹشارة الواردة في الفقرة ٥٤ عن توقع زيادة عدد القاضيات تؤكد ما قاله عن امتحانات المنافسة العامة لهذه التعيينات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus